налаживать отношения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «налаживать отношения»
налаживать отношения — bonding
Ты всю поездку налаживал отношения со своей семьей, которая ненавидит меня.
You spent your whole trip bonding with your family, who hates me.
Я обожаю налаживать отношения.
I love bonding.
Мы уже налаживаем отношения.
We're bonding already.
advertisement
налаживать отношения — relationships
Мне трудно налаживать отношения потому что я знаю, когда люди мне лгут.
Relationships are hard for me because I know when people are lying to me.
Иногда мне кажется... .. что мне лучше драться, чем налаживать отношения.
Sometimes feel like I'm better at fighting wars than relationships.
Кто-то умный сказал, что если пара налаживает отношения, или пытается сойтись снова, то им нужно создать среду взаимной отв...
Mm. Someone smart said that if a couple is in relationship recovery, or working on getting back together, they need to create an environment of mutual res--
advertisement
налаживать отношения — build relationships
Надо было возвращаться к семье и налаживать отношения, чтобы её не потерять.
Had to return to the family and to build relationships, to avoid losing it.
То есть, иначе говоря, ей легче придумать дружбу с кем-то, кого нет, ...чем налаживать отношения с окружающими?
You mean, she'd rather imagine herself relating to someone who's absent than build relationships with those around her?
— Мой отец знает меня, но ты только налаживаешь отношения со своим.
My dad knows who I am, But you're building a relationship with yours
advertisement
налаживать отношения — другие примеры
Кому-то надо налаживать отношения между Федерацией и Временным Правительством. И поэтому я здесь.
Someone has to co-ordinate relations between the Federation and the provisional government.
— Как бы это правильно сказать она в спальне, налаживает отношения с Максом, этим ботаником...
— I don't know how to tell you this but she's in the bedroom getting it on with Max.
Я никогда не должна была налаживать отношения Эми и Роберта.
I should never have fixed Amy and Robert up.
Чтобы начать налаживать отношения.
You know, get started working things out?
Зачем налаживать отношения с мужчиной, который меня бьет?
Why work things out with a man who abuses me?
Показать ещё примеры...