налаживать отношения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «налаживать отношения»

налаживать отношенияbonding

Ты всю поездку налаживал отношения со своей семьей, которая ненавидит меня.
You spent your whole trip bonding with your family, who hates me.
Я обожаю налаживать отношения.
I love bonding.
Мы уже налаживаем отношения.
We're bonding already.
advertisement

налаживать отношенияrelationships

Мне трудно налаживать отношения потому что я знаю, когда люди мне лгут.
Relationships are hard for me because I know when people are lying to me.
Иногда мне кажется... .. что мне лучше драться, чем налаживать отношения.
Sometimes feel like I'm better at fighting wars than relationships.
Кто-то умный сказал, что если пара налаживает отношения, или пытается сойтись снова, то им нужно создать среду взаимной отв...
Mm. Someone smart said that if a couple is in relationship recovery, or working on getting back together, they need to create an environment of mutual res--
advertisement

налаживать отношенияbuild relationships

Надо было возвращаться к семье и налаживать отношения, чтобы её не потерять.
Had to return to the family and to build relationships, to avoid losing it.
То есть, иначе говоря, ей легче придумать дружбу с кем-то, кого нет, ...чем налаживать отношения с окружающими?
You mean, she'd rather imagine herself relating to someone who's absent than build relationships with those around her?
— Мой отец знает меня, но ты только налаживаешь отношения со своим.
My dad knows who I am, But you're building a relationship with yours
advertisement

налаживать отношения — другие примеры

Кому-то надо налаживать отношения между Федерацией и Временным Правительством. И поэтому я здесь.
Someone has to co-ordinate relations between the Federation and the provisional government.
— Как бы это правильно сказать она в спальне, налаживает отношения с Максом, этим ботаником...
— I don't know how to tell you this but she's in the bedroom getting it on with Max.
Я никогда не должна была налаживать отношения Эми и Роберта.
I should never have fixed Amy and Robert up.
Чтобы начать налаживать отношения.
You know, get started working things out?
Зачем налаживать отношения с мужчиной, который меня бьет?
Why work things out with a man who abuses me?
Показать ещё примеры...