надо сфокусироваться на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо сфокусироваться на»

надо сфокусироваться наshould focus on

Знаешь, Фред, именно сейчас, возможно, тебе надо сфокусироваться на собственных взаимоотношениях.
You know, Fred, right now maybe you should focus on your own relationship.
Я тут подумал, что нам надо сфокусироваться на смягчении позиции, вместо ужесточения.
I was thinking we should focus on soft power instead of taking a hard stance.
Поэтому нам надо сфокусироваться на том, что мы можем контролировать.
We have to focus on what we can control.
Надо сфокусироваться на своих интересах.
You should focus on your interests. — No pun intended.
Надо сфокусироваться на настоящем. Так!
But to focus on the task at hand.
advertisement

надо сфокусироваться наneed to focus on the

Нам надо сфокусироваться на сыне.
We need to focus on the son.
— Тебе надо сфокусироваться на расследовании — с этим я разберусь.
You need to focus on the investigation — — I've got this.
Кларк, сейчас надо сфокусироваться на том, чтобы найти Линду Лэйк.
Clark, right now we need to focus on finding Linda Lake.
Даже если с Мариссой все в порядке в этом мире, слава богу нам надо сфокусироваться на нашем деле.
Even if Marissa is fine in this world-— Thank God she is. --we need to focus on fixing what's broken.
И... держите сержанта Гэбриеля в курсе о вашем прогрессе... потому что нам надо сфокусироваться на прогрессе... дамы и господа.
And... keep sergeant Gabriel informed of your progress... because we need to focus on progress... lady and gentlemen.