надо поработать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо поработать»

надо поработатьto work

Слушай, у нас безусловно есть проблемы, над которыми надо поработать, но если ты уйдешь сейчас и подашь иск в суд...
Look, we definitely have some issues to work out internally, but if you leave now and file suit...
Ей надо поработать над меткостью.
She has to work on her aim.
Я сделал очень важное открытие, и мне надо поработать над ним.
I've got an important idea to work on.
Ему просто надо поработать над этим
He just has to work at it!
И у меня есть некоторые серьезные проблемы, над которыми надо поработать.
And I've got some serious issues to work on.
Показать ещё примеры для «to work»...
advertisement

надо поработать've got to work

Нам надо поработать над взаимопониманием.
We've got to work on our communication.
Теперь нам надо поработать вместе еще более основательно!
Now we've got to work together really hard!
Дядя Буми, вам надо поработать над стойкой.
Oh! Uncle Bumi, you've got to work on your stance changes.
Тебе надо поработать над левой рукой.
Got to work on your off hand.
Мне еще надо поработать над техникой.
I've got to work on my distance. That's gonna win me the finals.
Показать ещё примеры для «'ve got to work»...
advertisement

надо поработатьneed to work

Вам двоим надо поработать над доверием.
No, see, the two of you need to work on trust.
А вам надо поработать над своей частью.
You guys need to work on your part.
Я знаю вам с Тоби надо поработать над новыми частями речи.
I know you and Toby need to work on...
Тебе надо поработать над речью против Орай.
You need to work on your anti Ori speech.
Тебе надо поработать над целью.
You need to work on your aim.
Показать ещё примеры для «need to work»...
advertisement

надо поработатьgotta work

Мне просто надо поработать над собой.
I just gotta work it out myself.
Мне надо поработать с материалом.
You know, I gotta work out the material.
Надо поработать над алиби минутку.
Gotta work on that alibi for a minute.
Надо поработать в толпе, ты ведь знаешь?
Gotta work the crowd, you know?
Над этим надо поработать.
Gotta work on that.
Показать ещё примеры для «gotta work»...

надо поработатьneeds

Над ней еще надо поработать!
SOMEONE WOLF-WHISTLES It needs a bit of work!
Ему надо поработать над трансмиссией, но все остальное в порядке.
It needs a little transmission work, but otherwise okay.
Над ним надо поработать.
It needs a lot of work.
А надо поработать над его характером.
It's his character that needs working on.
Над концовкой надо поработать потому что всем плевать на картину Чарли Келли.
Okay, the ending needs a little bit of work 'cause nobody cares about an original Charlie Kelly.
Показать ещё примеры для «needs»...

надо поработатьneeds a little work

Но над ней надо поработать.
She needs a little work.
Хотя со склонениями надо поработать.
Though your declension needs a little work.
Я знаю, знаю, над финалом надо поработать.
I know. I know. The finale needs a little work.
Тут надо поработать.
Ship needs a little work.
Да, на счет этого... там немного надо поработать.
Yeah. About that. It's gonna need a little work.