надо было убить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надо было убить»
надо было убить — i should have killed
Надо было убить его, пока винтовка была в моих руках!
I should have killed him while I had the rifle on him.
Надо было убить его еще тогда.
I should have killed him when I had the chance.
Надо было убить тебя, когда была возможность.
I should have killed you when I had the chance.
Надо было убить тебя в Кандагаре, когда была возможность.
I should have killed you in Kandahar when I had the chance.
Надо было убить его еще тогда, когда была возможность.
I should have killed him back then when I had the chance.
Показать ещё примеры для «i should have killed»...
advertisement
надо было убить — should've killed
Тебе надо было убить меня.
You should've killed me.
Рэндаллу надо было убить тебя, а не Чейса.
Randall should've killed you, not Chase.
Вам надо было убить меня раньше.
You should've killed me before.
Надо было убить тебя ночью.
Should've killed you last night.
Я мог убить тебя ночью, и надо было убить тебя ночью, тварь.
I should've killed you last night.
Показать ещё примеры для «should've killed»...