навела нас — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «навела нас»
навела нас — visit us
Вам следует приехать, навестить нас.
You should come visit us.
В этом случае просто забудь это письмо и приезжай навестить нас.
In that case, please forget this letter and come visit us.
Приезжай навестить нас и отведи уголок в своем сердце для нас, жителей маленького городка.
Come back and visit us. Hopefully, your small-town friends will retain a place in your heart.
Значит, он хочет прийти и навестить нас.
So he wants to come and visit us.
Вы должны идти и навестить нас снова.
You must come and visit us again.
Показать ещё примеры для «visit us»...
advertisement
навела нас — come and see us
А я говорил твоему мужу... вам надо навестить нас в Дели.
I was just telling your husband... you must come and see us in Delhi.
Пожалуйста, навести нас поскорее.
Please, come and see us soon.
Тебе стоит навестить нас.
You should come and see us.
Обещайте, что навестите нас в Штатах, хорошо?
Promise you'll come and see us in the States, okay?
Она была слишком занята, чтобы навестить нас.
She was too busy to come see us.
Показать ещё примеры для «come and see us»...
advertisement
навела нас — come and visit us
Навести нас как-нибудь.
Come and visit us again sometime.
Почему бы вам не навестить нас как-нибудь.
Why don't you come and visit us sometime.
Если поедете туда, навестите нас.
If you're ever there, come and visit us...
Хорошо, но ты должен навестить нас в Мехико. Я проведу экскурсию.
Okay, but you gotta come and visit us in Mexico city, ones in a while
Навести нас, когда найдешь свои шарики.
If you ever find your marbles, come visit us.
Показать ещё примеры для «come and visit us»...
advertisement
навела нас — and see us
Очень нехорошо с Вашей стороны, что ни разу больше не навестили нас с тех пор, я полагаю, что у Вас нашлось более приятное времяпрепровождение.
Most unkind of you never to have come back to see us since that day, but I suppose you were more pleasantly engaged.
И ты ни разу не приехал навестить нас за четыре года.
And you haven't come to see us in four years, either.
Вот почему ты не приезжала навестить нас?
Is this why you haven't come to see us?
Приезжайте навестить нас."
Come and see us"
Я надеюсь, что ты придешь навестить нас в госпитале — хотя об этом думать еще слишком рано, придется подождать до марта.
I hope that you'll come and see us in the hospital — although it's far too early yet, as it's not due until March.
Показать ещё примеры для «and see us»...
навела нас — pay us another visit
Скажи ему, что его папа, оказавшийся на удивление гангстером, навестил нас.
Tell him that his dad, his jack-in-the-box— surprise, gangster daddy, paid us a visit.
Смитерс, как мило с твоей стороны навестить нас.
Well, Smithers. How kind of you to pay us a visit.
Знаешь, нам было интересно, когда же ты уже зайдёшь и навестишь нас.
You know, we were wondering when you were gonna stop by and pay us a visit.
Торн, как насчет того, чтобы навестить нас?
Thorn, how about paying us a visit?
Вы просто обязаны навестить нас перед отъездом .
Before you leave, you must pay us another visit.