набросилась на тебя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «набросилась на тебя»

набросилась на тебяattacked you

Я набросился на тебя, как зверь.
Kill me. I attacked you like an animal, for no reason.
Ты сказал, что в тот день был с Маршаллом перед тем, как он набросился на тебя.
You said you were with Marshall that day, before he attacked you.
Он вспомнил меня, узнал этот дом... А потом набросился на тебя.
Well, he remembered me, and he recognized this place-— and then, he attacked you.
Что он набросился на тебя на собрании акционеров.
That he attacked you at the stockholder meeting.
Барби просто набросился на тебя без всякой причины?
Barbie just attacked you for no reason?
Показать ещё примеры для «attacked you»...
advertisement

набросилась на тебяcame at you

Он в первый раз набросился на тебя?
Was it the first time he came at you?
Насчёт Чэда — когда этот чувак набросился на тебя вчера, ты был, как олень в свете фар.
All I'm saying is the Chad thing, when that dude came at you last night, you kind of, like, looked like a deer in headlights.
Он просто так набросился на тебя?
He just came after you like that?
Но если ты испортишь эти отношения, я наброшусь на тебя, как стая голодных волков.
But if you screw up this relationship, I will come down on you like a pack of hungry wolves.
Поверь, если бы она набросилась на тебя с ножом, я бы выстрелила.
Trust me, if she came after you with that knife, I'd have taken her out.
Показать ещё примеры для «came at you»...
advertisement

набросилась на тебяlashing out at you

Я зря набросился на тебя.
I lashed out, and I shouldn't have.
Что я наброшусь на тебя, чтобы потом чувствовать себя виноватой, как и ты?
For me to lash out at you, so I would feel as guilty as you should?
Думаю, я набросился на тебя из-за другого.
I think I might have been lashing out at you for ... other stuff.
Я набросилась на тебя.
I lashed out at you.
Он набросится на тебя со всем, что у него есть.
He's lashing out at you with everything he's got.