набивать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «набивать»

Слово «набивать» на английский язык можно перевести как «to stuff» или «to pack».

Варианты перевода слова «набивать»

набиватьstuffing

Поджидают их и набивают себе животы.
Await them, and stuffing your bellies.
Набивать животных.
Stuffing animals.
Перестань набивать брюхо и спаси нас!
Stop stuffing your craw and save us!
Набивали медведей.
Our job consisted in stuffing bears.
Не можем же мы сидеть и, как ни в чём не бывало, набивать желудки.
It seems so heartless to be seating around a table, stuffing oneself as if nothing had happened.
Показать ещё примеры для «stuffing»...
advertisement

набиватьpacking

Она набивает яд в эти свои чертовы иглы.
She's packing poison in those damn quills of hers.
— Я набиваю трубку.
I'm packing it.
Я набиваю трубку.
I'm packing the pipe.
Я думал, ты набиваешь трубку Майка отравленным табаком?
Shouldn't you be packing Mike's pipe with poison tobacco?
Они набивают внутрь пассажиров как скот, как вот этих ребят.
They pack you in like cattle, like these guys right in here.
Показать ещё примеры для «packing»...
advertisement

набиватьfill

Зелёная морская черепаха с удовольствием набивает свой «лужённый» желудок ядовитыми медузами.
Green sea turtles love to fill their cast-iron stomachs with venomous jelly.
Только не нужно набивать их доверху.
Come on, fill it right up.
Мы вас развлечем, пока вы набиваете носки подарками.
We'll do the rockin' while you fill the stocking'.
Набивайте живoты!
Fill your bellies!
Пoдумайте над этим, пoка будете набивать живoты.
Ponder on that while you fill your bellies.
Показать ещё примеры для «fill»...
advertisement

набиватьlining

Когда речь заходит о деньгах, кто-то набивает свои карманы, а кто-то дает взятки и погибает, как Несбит.
Once money is involved, people, they start lining their pockets, right, greasing palms with other people and they end up dead, like Nesbit.
И набиваешь свои карманы.
And lining your pockets.
Он может прислуживать Доминиону, но я набиваю его карманы латиной.
He may serve the Dominion but I'm the one lining his pockets with latinum.
Он набивает свои карманы, а наших солдат подставляют под пули в войне, ...которая проиграна.
He's lining his pockets while soldiers are massacred for a cause that is lost.
Врачи и полиция. Одни не желают заморачиваться, другие набивают свои карманы.
Half of them can't be bothered and the other half are lining their pockets.
Показать ещё примеры для «lining»...

набиватьpockets

Я знаю, каким интересам вы служите — корпорациям, что транжирят наше достояние и набивают ваши карманы.
I know what interests you serve — the corporations that would loot our treasury and line your pockets.
Прекратите набивать свои карманы и верните наши права!
Stop trying to pad your pockets, and compensate!
Как вы думаете Колум отнесется к тому, что вы помогаете Дугалу обкрадывать его, набивая собственные карманы, с помощью его же племянника Джейми?
How do you think Colum will feel about you helping Dougal to steal money from him to line his own pockets and using his nephew Jamie to do it?
Он там, рискует своей жизнью, чтобы американский бизнесмен набивал свой карман.
Here he was, putting his life at risk so American businessmen could line their pockets.
Так что тебя, скорее всего, осудят и ты проведёшь остаток своей рабочей жизни если когда-нибудь найдёшь работу набивая карманы четырёх крово-сосущих жуликоватых жирных котов.
So you'll probably be sued and spend the rest of your working life, if you ever even get a job, lining the pockets of four blood-sucking, whiplash-faking fat cats.
Показать ещё примеры для «pockets»...

набиватьget

Давай, давай, набиваем очки!
Get points, you get points.
— Так что будем набивать?
— So, what are we gonna get?
Я не просила тебя набивать логотип Найка.
I didn't ask you to get that nike swoosh.
Ладно, мы идём набивать тату... — Было приятно познакомиться. — Да.
Well, anyway, we're gonna go get tattoos, so...
Что ты будешь набивать, Говард?
What are you going to get, Howard?
Показать ещё примеры для «get»...

набиватьtattooed

Ты что, на кости мне тату набиваешь?
What your doing, tattooing my bone?
Разве я не могу просто заплатить штраф за то, что набивал тату этим девушкам?
Can't I just pay a fine for tattooing those girls?
Не самое странное место, куда набивали мое имя.
Not the strangest place a man has tattooed my name.
Вы о них песенки постоянно пишете, войны устраиваете, татушки набиваете...
You're always writing songs about them or going to war or getting tattooed...
Стандартный рецепт, используемый зеками, чтобы набивать себе татушки.
Well, it's a pretty standard recipe used by convicts when they tattoo each other in prison.