мы столкнулись с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мы столкнулись с»

мы столкнулись сwe bumped into

Мы столкнулись с ним и он...
We bumped into each other and he...
Мы столкнулись с ним недавно на улице.
We bumped into each other in the street the other day.
Мы столкнулись с Ноем.
We bumped into Noah.
Помнишь, когда мы столкнулись с McFly на церемонии the BRITS?
Remember when we bumped into McFly at the BRITS?
М-р Стротерс, забавно, что мы столкнулись с вами здесь.
Mr. Strothers, it's funny bumping into you here.
Показать ещё примеры для «we bumped into»...
advertisement

мы столкнулись сwe encountered

Теперь продолжу... Вот здесь мы столкнулись с грозой.
Now, uh... here is where we encountered the electrical storm.
Сегодня, 2 июля 1835 года, в пять часов утра, я, нижеподписавшийся сержант Ле Куртуа из Ланганри, заявляю, что по дороге в Ланганри, мы столкнулись с подозрительным человеком.
Today, 2 July 1835, at 5:00 a.m., I, the undersigned Sergeant Le Courtois of Langannerie do declare that on a road in Langannerie, we encountered a suspicious individual.
На предыдущей миссии мы столкнулись с расой, известной как Евронданцы.
On a previous mission we encountered a race known as the Eurondans.
Мы столкнулись с устройствами в результате захвата базы.
We encountered the devices during a foothold situation. It was a close one.
С тех пор как мы столкнулись с материнскими кораблями Гоаулдов, мы пытались создать нечто, способное противостоять им.
Since we encountered a mothership we have been working on a countermeasure.
Показать ещё примеры для «we encountered»...
advertisement

мы столкнулись сwe ran into

Здесь, среди незрелых помидоров, мы столкнулись с этим молодым человеком.
Here amongst unripe tomatoes, we ran into this young man.
Позже вечером мы столкнулись с Барни.
Later that night, we ran into Barney.
Но тут же мы столкнулись с другой проблемой.
But immediately we ran into another problem.
Когда мы с Мишель отдыхали, мы столкнулись с моим другом, и он предложил мне работу.
While Michelle and I were on vacation, we ran into this old friend of mine, and he offered me a job.
Мы пытались расследовать это дело основываясь на признаниях последние несколько недель но мы столкнулись с враждебностью.
We have been pulling the case together based on confessions provided, but we ran into internal resistance.
Показать ещё примеры для «we ran into»...
advertisement

мы столкнулись сwe are faced with

Мы столкнулись с кризисом, кризисом, выход из которого все страны мира, несмотря не беспрецедентное сотрудничество, не могут найти.
We are faced with a crisis, a crisis for which all the nations of the world, in unprecedented cooperative action, have found as yet no solution.
То, что мы столкнулись с ошеломляющим противоречием.
What do you mean, Spock? I mean, doctor, that we are faced with a staggering contradiction.
Я не хотел Вас оскорбить, но мы столкнулись с весьма тревожащей ситуацией.
I mean no disrespect, but we are faced with an alarming situation.
Мы столкнулись с самой серьёзной опасностью.
We are faced with the very gravest of challenges.
Господа. Мы столкнулись с неприятной ситуацией.
Gentlemen, we are faced with a volatile situation.
Показать ещё примеры для «we are faced with»...

мы столкнулись сwe hit a

Миссия шла согласно плану, потом мы столкнулись с небольшим препятствием.
The mission was going according to plan, then we hit a little snag.
Мы столкнулись с петухом.
We hit a chicken.
Мы столкнулись с проблемкой.
We hit a little bump.
Просто затормозили, прежде, чем мы столкнулись с пригородныи поездом.
Just managed to get the brake on before we hit the commuter train.
И тогда мы столкнулись с землей.. и что-то ворвалось в самолет... и оторвало моей маме голову.
And then we hit the ground... and something came through that plane... and cut my mother's head off.
Показать ещё примеры для «we hit a»...

мы столкнулись сwe're facing

Мы столкнулись с более серьезной проблемой, чем заблудившиеся паукообразные.
We're facing a far more serious problem than stray arachnids.
Мы знаем что мы столкнемся с Куртом и Уорблес на региональных
We know that we're facing Kurt and the Warblers at Regionals.
Теперь, мы столкнулись с последствиями.
And now we're facing the consequences.
Да, ты стоишь на пляже, и мы столкнулись с цунами, но у тебя только ковш, чтобы изменить это.
Yeah, you're standing on a beach, we're facing a Tsunami but you've only got a bucket to change it.
Мы столкнулись с резко меняющейся ситуацией.
We're facing a rapidly changing situation out there.

мы столкнулись сwe are dealing with

Что мы столкнулись с чем-то
We were dealing with something
Пройдут годы, прежде чем мы столкнёмся с этими проблемами.
It'll be years before we have to deal with those issues.
Но самое необычное во всей этой ситуации, в глубине джунглей мы столкнулись с недружественными элементами, которые отчасти и были темой фильма.
But the real phenomenon of being in that situation, being in the middle of that jungle and dealing with all the unfriendly elements that we were dealing with was part of what the movie was about.
Я знал, что рано или поздно мы столкнемся с Каттером.
I knew that eventually we would have to deal with Cutter.
Мы столкнулись с почти идеальным хищником.
What we are dealing with here is a perfect engine, an eating machine.