мы обеспечим — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мы обеспечим»

мы обеспечимwe provide

Мы обеспечим фермеров новой почвой... лесами и полями, землей и хлебом... для Германии.
We provide the farmer with new soil... forests and fields, land and bread... for Germany.
Но если мы обеспечим их тяжёлой водой, то проблема морали... испарится?
But if we provide all that in the form of water, then the moral issue... evaporates?
Мы обеспечили больше 10 000 доз за последний год.
We provide over 10,000 doses a year.
Мы обеспечим прикрывающий огонь!
We will provide suppressing fire!
Мы обеспечим вас всем необходимым, чтобы вы могли продолжить свой путь. Но вам не разрешается покидать корабль.
We will provide you whatever you need to continue your journey, but you may not leave this ship.
Показать ещё примеры для «we provide»...
advertisement

мы обеспечимwe will give

А тем временем, могу вас заверить, мы обеспечим вам наилучший уход, чтобы помочь в выздоровлении.
And in the meantime, I can assure you that we will give you the best possible care to help in your recovery.
Мы обеспечим вашу безопасность.
We will give you safety.
Мы обеспечили ему наличные, он связал нас Раттеном, но о нас ему не рассказал, и — понеслось.
We gave him the cash flow, he linked up with Wratten, didn't tell him about us, and away they went.
Моя семья нас обеспечит.
My family'll give us what we need.
Этот Бэтмен всем нас обеспечил.
This bat character gave us everything.
Показать ещё примеры для «we will give»...
advertisement

мы обеспечимwe'll provide

Мы обеспечим хорошее прекрытие.
We'll provide good nuturition.
Мы обеспечим их защитой, как свидетелей.
We'll provide them with witness protection.
Мы обеспечим вас личной охраной.
We'll provide you with close protection.
Мы обеспечим всё прикрытие, которое сможем.
We'll provide all the cover we can.
Мы обеспечим людей и дополнительную поддержку для поиска совместно с другими графствами.
We'll provide manpower and additional search support along with the other counties.