мы должны сконцентрироваться на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мы должны сконцентрироваться на»

мы должны сконцентрироваться наwe need to focus on

Я понимаю ваше беспокойство, но сейчас мы должны сконцентрироваться на вас.
Um, look, I understand your concern, but right now, I think we need to focus on you.
Сейчас мы должны сконцентрироваться на заботе о тебе.
Right now we need to focus on taking care of you.
Мы должны сконцентрироваться на безопасности Джейна.
We need to focus on Jane's safety.
Сейчас, Диппер, мы должны сконцентрироваться на нашей миссии.
I need to think about this. Dipper, right now we need to focus on the mission.
advertisement

мы должны сконцентрироваться наwe should be concentrating on

Мы должны сконцентрироваться на оставшихся 6%.
We should concentrate on the 6%.
Мы должны сконцентрироваться на большей угрозе, на репликаторах, пока они всех нас не уничтожили.
We should be concentrating on the greater threat, the replicators, before they destroy us all.
Я думаю, мы должны сконцентрироваться на деле.
I think we should concentrate on the case.
Прямо сейчас, мы должны сконцентрироваться на более конкретных вопросах.
Right now, we should be concentrating on more concrete issues.
advertisement

мы должны сконцентрироваться наwe need to concentrate on

Мы должны сконцентрироваться на твоей гибкости.
We need to concentrate on your flexibility.
Сейчас мы должны сконцентрироваться на том, чтобы побить Доминион.
We need to concentrate on beating the Dominion.
Так, слушайте, здесь очень много окон и дверей, которые надо прикрыть, поэтому мы должны сконцентрироваться на узких проходах.
Okay, listen up, there are way too many windows and doors to cover, so we need to concentrate on chokepoints.
advertisement

мы должны сконцентрироваться наwe must concentrate on

Я уступаю генерал, но по моему мнению мы должны сконцентрироваться на вооружении высокой точности платить за гаубицу, как за произведение искусства, это то же самое что платить за лук со стрелами, как произведение искусства.
I defer to the general, but in my opinion we must concentrate on precision-based munitions. Paying for a state-of-the-art howitzer is like paying for a state-of-the-art bow and arrow.
Я знаю, что трудно сдерживать себя, когда вы так юны, и полны жизненных соков; но мы должны сконцентрироваться на учёбе или что будет?
I know it's hard to contain yourselves when you're so, so young and full of sugar juice, but we must concentrate on our studies or we will what?
Мы должны сконцентрироваться на ней.
We must concentrate on that.

мы должны сконцентрироваться наwe have to focus on

Мы должны сконцентрироваться на том, что действительно важно.
Then we can focus on what matters.
Мы должны сконцентрироваться на том, что относится к людям.
We have to focus on what's relevant to humans.

мы должны сконцентрироваться на — другие примеры

Нет, я думаю, мы должны сконцентрироваться на установлении личности священника.
No. I think we need to concentrate on finding the identity of the priest.
Мы должны сконцентрироваться на обновлении твоего имиджа.
— Don't tease me. I'm very vulnerable. Tell you something, Alex.
Плюс, я малость напилась, но мы должны сконцентрироваться на том, зачем мы сюда пришли.
I'm freaking out a little. Plus, I drank too much, but we have to stay focused on why we're here.
Мы должны сделать заявление, где скажем, что мы очень ценим друг друга и мы пытались, но мы должны сконцентрироваться на службе стране, и мы по-прежнему близкие друзья, желаем друг другу всего хорошего, всякое такое.
We should just put out a statement that says we really care for each other and that we tried, but we both should be focusing on working for the country, and we remain close friends and wish each other well, that kind of thing.