мы воюем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мы воюем»

мы воюемwe fought

Разве это свобода, за которую мы воевали?
Is this the freedom we fought for?
Знаете, когда мы воевали с Сайлонами, мы делали это, чтобы спасти себя от вымирания.
You know, when we fought the Cylons, we did it to save ourselves from extinction.
Мы воевали и умирали вместе. Белые и черные.
We fought and died together, you know?
Мы воевали вместе.
We fought together.
Мы каждое утро поем песню о том, как мы воевали против вас.
Well, that every morning we sing a song about a war that we fought against you?
Показать ещё примеры для «we fought»...
advertisement

мы воюемwe are at war

Помните, мы воюем против колониализма.
Remember, we are at war against colonialism.
Мы воюем с Германией!
We are at war with Germany!
Мне напомнить тебе, что мы воюем с повстанцами?
Need I remind you we are at war with these rebels?
Мы воюем с ЦРУ?
We are at war with the CIA?
Мы воюем с язычниками, точно так же, как воевали с южанами.
We are at war with the heathens, just as we were at war with the southerners.
Показать ещё примеры для «we are at war»...
advertisement

мы воюемwe're at war

Пока мы воюем с клингонами, «Дефаент» нужен здесь, для защиты станции.
As long as we're at war with the Klingons we need the Defiant here to help protect the station.
Поверить не могу, что мы воюем.
I can't believe we're at war.
Мы воюем с твоим народом.
We're at war with your people.
— Атеисты из альянса, мы воюем с ними.
— The Alliance Atheists. We're at war with them.
Мы воюем.
We're at war.
Показать ещё примеры для «we're at war»...
advertisement

мы воюемwe're fighting

Мы воюем с агрессором.
We're fighting naked aggression.
Мы воюем за свой флаг.
We're fighting for our flag
Надеюсь, что та Ирландия, за которую мы воюем, этого стоит.
I hope this Ireland we're fighting for is worth it.
— Он высмеивает притеснение женщин сторонниками Талибана и объясняет всем почему мы воюем.
It pokes fun at the Taliban's brutal oppression of women and lets the country know why we're fighting.
Но мы воюем в новой войне против более сильного врага
But we're fighting a new war now, ...against an even more powerful enemy.
Показать ещё примеры для «we're fighting»...

мы воюемwe've been fighting

Мы воюем вместе с 502-ым, как только сюда попали.
We've been fighting with the 502nd since we got here.
Мы воевали с ними много лет.
We've been fighting them for years.
Все это время мы воевали впустую!
We've been fighting for nothing!
С самого начала мы воюем с тайнами... планами... и психованные маньяки-убийцы встают между нами.
From the beginning, we've been fighting secrets and... agendas and... psychotic homicidal killers coming between us.
Мы воевали достаточно долго.
We've fought long enough.

мы воюемwe fighting the war

Мы воевали за дом Валуа.
Wars we fought for the House of Valois.
Король Генрих вообще знает, за что мы воюем?
Does King Henry even know that this war is being fought? !
Мы воевали, чтобы расширить границы нашей территории и защитить их от индейцев и их французских союзников. Нам очень дорого это обошлось.
The war we fought to expand our territory, to protect our borders from the Indians and their French allies, it was a costly affair.
Вы говорите так, словно мы воевали лишь для укрепления вашего состояния.
You make it sound as if we fought the war only to save your profits, Holles. — Where's the treaty?
Ну, и за что мы воюем, Яновек?
Why are we fighting the war, Janovec?