мученик — перевод на английский

Варианты перевода слова «мученик»

мученикmartyr

Не нужно новых мучеников. У них уже и так их достаточно.
Else we create another martyr, and they already have plenty.
Мучеником?
Martyr?
Иногда я даже думаю, что в нем есть что-то от святого, от гения, от мученика.
Sometime I think he is a kind of saint, genius, martyr...
Понедельник, 23 ноября, праздник Святого Климента, папы и мученика, и других по мартирологу.
Monday, November 23, feast of Saint Clement, pope and martyr, and others in the martyrology.
Канун дня мученика Святого Хрисонога и других.
The eve of Saint Chrysogonus martyr and others.
Показать ещё примеры для «martyr»...
advertisement

мученикmartyrdom

Он дал им привилегию умирать как мученикам.
And to whom he has granted the privilege of martyrdom.
Нельзя идти в атаку на мессию. Если победишь, его превратят в мученика.
Even if you succeed, their martyrdom remains.
Это чудовищно! Я доказываю, кто был большим мучеником.
Having to outline these horrors as a superior martyrdom makes me sick.
Как Божий человек, я полагаю, он с радостью встретил возможность умереть мучеником.
As a man of God, I assumed he welcomed the opportunity for martyrdom.
Не корчи из себя мученика.
So fuck your martyrdom.
Показать ещё примеры для «martyrdom»...
advertisement

мученикmartyr's

Поскольку мы в это верим... то вы получаете сегодня от нас редкий дар... смерть мученика.
For believing what you do, we confer upon you a rare gift these days — a martyr's death.
Кто хочет купить локон с головы мученика?
Who wants to buy a lock of the martyr's hair?
Во время последовавшего сражения Ле Валльянт умер смертью мученика.
During the battle that followed, Le Vaillant died a martyr's death.
Я просил тебя встать на путь силы, но ты выбрал путь мученика.
I told you to rule with strength, but you chose the martyr's path.
Его похоронят... как славного мученика.
You will have... glorious martyr's funeral.
Показать ещё примеры для «martyr's»...
advertisement

мученикsuch a martyr

Перестань строить из себя мученика!
Will you stop being such a martyr?
Хватит строить из себя мученика.
Stop being such a martyr.
Не строй из себя мученика.
Stop being such a martyr.
Не строй из себя мученика.
Don't be such a martyr.
Карлос, не изображай мученика.
Oh, don't be such a martyr, Carlos.