морские дела — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «морские дела»
морские дела — seabed
Морское дно имеет причудливые очертания.
The seabed has tricky contours.
Морское дно можете оставить себе.
Keep your seabed to yourself.
В прошлом... нефть... ядерная... и химический отрасли промышленности сделали немного для защита морских сред и чернить или под морским дном имеет всегда доказываемый удобное место избавляться от неудобных трат.
In the past ... oil ... nuclear ... and chemical industries have done little for the protection of marine environments and dumping on or under the seabed has always proved a convenient place to dispose of inconvenient wastes.
— Вот что вы рисовали! Морское дно.
It was a seabed.
Эти вершины — эродированные остатки древнего морского дна которые однажды выросли между двумя континентами.
These spires are the eroded remains of an ancient seabed that once stretched between the two continents.
Показать ещё примеры для «seabed»...
advertisement
морские дела — sea floor
На картину той жизни, что процветала на морском дне 530 млн. лет назад, нанесён ещё один значительный штрих.
So now we have an even more complete picture of the life that flourished on the sea floor 530 million years ago.
Наш проект разработки морского дна практически готов вступить в силу.
Our sea floor mining project is almost ready to go into operation.
Некоторые подводные вулканы возвышаются на 9 тысяч метров от морского дна, и почти касаются вершинами поверхности воды.
Some of these isolated volcanoes rise as much as nine thousand meters from the sea floor, reaching close to the surface.
Целое поле садовых морских угрей поднимается над морским дном.
A field of garden eels towers over the sea floor.
Сосредоточившись и успокоившись, Сулбин спускается на 20 метров, к морскому дну.
Focused and calm, Sulbin descends 20 metres to the sea floor.
Показать ещё примеры для «sea floor»...
advertisement
морские дела — sailing
Помимо морского дела.
Besides sailing, I mean.
— Но... у тебя есть разрешение стоять тихонько в стороне и получать бесплатные уроки по морскому делу.
— But... you have my permission to stand there quietly and get a free lesson in sailing.
Я всегда любил морское дело, потому и читал об этом.
I've always liked sailing, so I've read a lot about it.
И сможем построить корабли для охраны побережья. И обучить новичков морскому делу.
We could build ships to defend our shores and train new men to sail them.
Потом учил морскому делу.
Taught me to sail when we were older.
Показать ещё примеры для «sailing»...
advertisement
морские дела — bottom of the sea
Здесь были охотники и фермеры с подводной лодки, которые собирали урожай на морском дне.
There were hunters and farmers from the submarine, gathering a harvest at the bottom of the sea.
Я видел сотни кораблей погибших! И потонувших тысячи людей, которых жадно пожирали рыбы; и будто по всему морскому дну разбросаны и золотые слитки, и груды жемчуга, и якоря, бесценные каменья и брильянты.
Methought I saw a thousand fearful wrecks... 10,000 men that fishes gnawed upon... wedges of gold, great anchors, heaps of pearl... inestimable stones, unvalued jewels... all scattered at the bottom of the sea.
— К двум сотням фунтов золота. Лежащем на морском дне.
Four hundred weight of gold just lying at the bottom of the sea.
Прыгающий из воды кит — это послание с морского дна
A breaching whale is a letter from the bottom of the sea
Да, но даже если они немного более находчивы, что я обязан предположить о них, они легко могут перепроектировать свой межгалактический двигатель с помощью обломков с морского дна.
Yes, but if they are even a least bit resourceful, which I must assume that they are, they can easily reverse engineer their own intergalactic engine from the wreckage on the sea bottom.
Показать ещё примеры для «bottom of the sea»...
морские дела — sea bed
Такой не получишь на морском дне.
Nothing on the sea bed could have done that.
Что ты выбрал, морское дно или сад сокровенных желаний?
Which did you choose, was it the sea bed or the Garden of Secret Desires?
В 20 метрах от морского дна.
20 meters off the sea bed.
Когда, после того как ты выручишь свои миллионы и свалишь отсюда, а они разрушат морское дно и оставят нас ни с чем?
What, after you've made your millions and cleared off, and they've wrecked the sea bed and we're left with nothing?
Здесь есть только рыба и и сказочное морское дно.
Here there's just fish and fabulous sea beds.