можешь держать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «можешь держать»

можешь держатьcan't keep

Вы должны меня выпустить! Вы не можете держать меня взаперти!
You can't keep me in here!
Он не может держать нас здесь!
He can't keep us here!
Я не могу держать вас здесь без веской на то причины.
I can't keep you here without reason.
Мы не можем держать тебя здесь
We can't keep you here
Ты не можешь держать золото в секрете.
You can't keep gold a secret. It travels in the air.
Показать ещё примеры для «can't keep»...
advertisement

можешь держатьcan keep

Мы можем держать его в тепле.
We can keep him warm.
Мистер Бленкайрон, как долго вы можете держать пса, прежде чем нам придется его усыпить?
Mr. blenkiron, how long is it you can keep a dog before you have to put him down?
И это значит, что я могу держать их всех под своим присмотром?
It means I can keep them all under my eye.
Судя по их последней активизации, они могут держать это открытым 38 минут.
Based on their last activation, they can keep it open for 38 minutes.
Мы можем держать их там до бесконечности.
We can keep them there indefinitely.
Показать ещё примеры для «can keep»...
advertisement

можешь держатьcan hold

Кисть в руках может держать любой.
Anyone can hold a brush.
Я могу держать вас здесь под охраной очень долго.
I can hold you here on security charges for a very long time.
Но я могу держать руки.
But I can hold my hands.
Я могу держать язык за зубами.
I can hold my tongue.
Вы можете держать своих родителей между пальцами руки.
You can hold your parents between your fingers.
Показать ещё примеры для «can hold»...
advertisement

можешь держатьcan't hold

— Я не могу держать.
— I can't hold it. — What?
Я знаю, что я сказал, что я нуждаюсь в Вас в течение только одного дня, но даже я не могу держать это так долго.
I know I said I need ya for just one day, but even I can't hold it that long.
К тому же, я не могу держать заложницу..., мы съели мой пистолет.
Besides, I can't hold you hostage anymore. We ate the gun.
Я не могу держать воду.
I can't hold the water.
Но... ты не можешь держать его вечно.
But... you can't hold him forever.
Показать ещё примеры для «can't hold»...

можешь держатьcouldn't keep

Просто я больше не мог держать дистанцию.
[l just couldn't keep the distance anymore.]
Я старался, чтобы держать вас подальше от него, но я не мог держать вас под замком.
I tried to keep you away from him, but I couldn't keep you under lock and key.
Продавец получил её раньше и не мог держать.
It came in early. The dealer couldn't keep it.
Мы не могли держать всех.
We couldn't keep everyone.
Может быть из-за этого, они просто не могли держать их в чистоте.
Maybe it was that. They just couldn't keep them clean.
Показать ещё примеры для «couldn't keep»...

можешь держатьcould keep

Вы можете держать ее подальше от меня?
Could you keep her away from me?
Ради всего святого, Блейк, как ты мог держать меня в неведении?
For god sakes, blake, how could you keep this from me?
Если...если это правда, тогда как же вы могли держать все в тайне?
If... if this is true, then how could you keep this a secret?
Рубен, ты не можешь держать эту штуку ровно?
Reuben, could you keep that thing still?
Как ты могла держать это в тайне?
How could you keep a secret like that?
Показать ещё примеры для «could keep»...

можешь держатьcould hold

Этот человек может держать вас на прицеле. заставляя вас говорить это.
This person could be holding you at gunpoint, forcing you to say that.
Он может держать его где угодно.
He could be holding him anywhere.
Да, они могут держать семью Хаббард там.
Yeah, they could be holding the hubbard family there.
Что насчет друзей, родственников, есть место, где он мог держать этих женщин?
What about friends, relatives, any place that he could be holding these women?
Знаю, она может держать обиды насчет всего этого шантажа...
I know she could be holding a grudge about the whole blackmail...
Показать ещё примеры для «could hold»...

можешь держатьcannot keep

Брендан,... ты не можешь держать нас здесь вечно.
Brendan, you cannot keep us here forever.
— Я не могу держать тебя в курсе всего.
— I cannot keep abreast ofall this.
Дуайт, ты не можешь держать его здесь.
Dwight, you cannot keep that here.
Я знаю, что вы не можете держать меня здесь просто так.
I know for a fact that you cannot keep me here like this.
Мы не можем держать ее на борту.
We cannot keep her onboard the ship.
Показать ещё примеры для «cannot keep»...

можешь держатьcan control

Вы можете держать под своим контролем много нюансов...
You can control an awful lot of nuances.
— Я могу держать себя в руках.
I can control it.
Туда, где как ему известно, он может держать ситуацию под контролем.
Some place he knows he can control.
Да, но мои хуже. Я думала, что могу держать все под контролем. Но, черт...
Yeah, but mine's worse and something is off and I thought I can control it, but, fuck, I got...
Но и у них и у нас одна проблема, мы можем держать микроразмер всего шестьдесят минут, потом объекты сами увеличиваются.
But we both have the same problem... Lack of control. They can only miniaturize things for exactly 60 minutes.
Показать ещё примеры для «can control»...

можешь держатьcannot hold

Я не могу держать Вашу руку.
I cannot hold your hand.
Женщины не могут держать счета.
Women cannot hold such accounts.
Ты очистила его имя, он свободен, они не могут держать его.
You cleared his name, he is a free man, they cannot hold him.
— Я не могу держать престол для младенца в колыбели.
I cannot hold the throne for an infant in the cradle.
Я не могу держать престол для нерожденного ребенка.
I cannot hold the throne for an unborn baby.
Показать ещё примеры для «cannot hold»...