моего ведома — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «моего ведома»
моего ведома — my knowledge
В этом городе ни у кого не появится полтора лимона без моего ведома.
In this city nobody amasses 1,5 mil without my knowledge.
Очень немногое в этом доме случается без моего ведома.
Very little happens in this house without my knowledge.
Моя дочь сделала Вам предложение от моего имени без моего ведома.
My daughter made you an offer on my behalf without my knowledge.
Что-то происходит без моего ведома.
Something is happening without my knowledge.
Без моего ведома?
Without my knowledge?
Показать ещё примеры для «my knowledge»...
advertisement
моего ведома — without me knowing
Я дала ей день временного примирения. Но она не выйдет за пределы этого здания. без моего ведома.
I gave her a day pass, but she is not to move one inch outside that building without me knowing.
Это и произошло той ночью без моего ведома, я клянусь.
It did happen one night without me knowing, I swear to you.
Чтобы вы занимались своими интригами без моего ведома.
So you can conduct your affairs without me knowing.
Ты правда думал, что сбежишь без моего ведома?
Did you really think you could escape without me knowing?
В нем ничего не происходит без моего ведома.
Nothing happens in it without me knowing.
Показать ещё примеры для «without me knowing»...
advertisement
моего ведома — without telling me
Я вызвал тебя для того, чтобы отчитать за то, что Рейнджеры отправляются на тайные операции без моего ведома.
I called you in here to confront you about using the Rangers to gather covert information without telling me.
Я думал я сказал твоим детям не ходить в город без моего ведома.
I thought I told you kids not to go into town without telling me.
Спасибо, кстати, что без моего ведома предложили Люси прийти.
By the way, thank you for suggesting Lucy comes without telling me.
— Однако, ты создала весомый комитет в нашем доме, без моего ведома.
And yet, you have created an entire committee home without telling me.
Без моего ведома.
Without telling me.
Показать ещё примеры для «without telling me»...
advertisement
моего ведома — unbeknownst to me
— Возможно, без моего ведома.
Possibly, unbeknownst to me.
Без моего ведома, моя семья в Бостоне, узнала об этом и приказала капитану Брайсону уничтожить наше имущество здесь.
Unbeknownst to me, my family in Boston learned of this and ordered Captain Bryson to liquidate our holdings here.
«Приказы из Бостона, без моего ведома.»
«Orders from Boston, unbeknownst to me.»
Но без моего ведома,
But unbeknownst to me,
Без моего ведома Мамочка захватила моих коллег и поработила их здесь на этой сраной ферме.
Unbeknownst to me, Mom captured my colleagues and enslaved them here in this crap farm.
Показать ещё примеры для «unbeknownst to me»...
моего ведома — behind my back
Ты нанял ее без моего ведома.
You did all of this behind my back.
Ты думала, что сможешь навестить Артура без моего ведома?
Did you really imagine you could go to Arthur behind my back?
Дорогая, спасибо, что пригласила парней без моего ведома.
Oh, honey, thanks so much for inviting the boys behind my back.
— Ты пошла к нему без моего ведома?
— You went to him behind my back?
Должно быть, она ей позвонила без моего ведома.
She must've called her behind my back.
моего ведома — my permission
— Без моего ведома.
Without my permission!
ЦРУ забрали тебя без моего ведома.
The CIA took you without my permission.
Я уже объяснял... они действовали без моего ведома.
I'm telling you... They did it without my permission.
Если попытаетесь встретиться с моим клиентом без моего ведома я обвиню вас и ФБР в нарушении гражданских прав.
If you get near my client again without my permission...
Убери телефон из комнаты, и никого к ней не пускай без моего ведома.
Remove the phone out of her room, and nobody comes to see her without my permission.