мог упустить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мог упустить»

мог упуститьcould i have missed

Как же я мог упустить это?
How could I have missed this?
Как я мог упустить это?
How could I have missed that?
Я имею ввиду, как я могла упустить очевидное?
I mean how else could I have missed the obvious?
— Я могу упустить вю её жизнь!
— I could miss her whole life! — Shh.
До сих пор не пойму, как мы могли упустить второе оружие.
I still just can't figure out how we could miss the second firearm.
Показать ещё примеры для «could i have missed»...

мог упуститьmight have missed

Боюсь представить, что я мог упустить такую встречу!
To think I might have missed my chance!
Можешь припомнить что-то еще, что мы могли упустить... Знаешь, кого-то, к кому она могла обратиться за помощью? Какое-то место, где она могла бы прятаться, друг, о котором мы не знаем, еще хоть что-то?
Can you think of something that, uh, we might have missed... you know, um, someone else she could have gone to for help, someplace she could be hiding out, a friend, anything?
В другой вечер ты сказал, что волнуешься, что мог упустить что-то.
The other night, you said you were worried you might have missed something.
Но я беспокоюсь, что мы могли упустить что-то из-за этого.
But I-I'm worried we might have missed something because of that.
Проверить, нет ли деталей, которые помогут определить ее местонахождение, которые я мог упустить в первый раз.
See if there's a detail, a clue to her whereabouts that I might have missed the first time.
Показать ещё примеры для «might have missed»...

мог упуститьcan't miss

Мы не можем упустить такой шанс!
We can't miss such a chance!
Мы не можем упустить этот шанс.
Kimberly, we can't miss our chance.
Я не могу упустить такую возможность.
I can't miss the opportunity.
Мы не можем упустить её.
We can't miss her.
Ты не можешь упустить такой шанс.
You can't miss a chance like that.
Показать ещё примеры для «can't miss»...

мог упуститьwe miss

Как мы могли упустить это?
How did we miss this?
Как мы могли упустить РС?
How did we miss M.S. ?
Не знаю, как мы могли упустить тебя там.
I don't know how we missed it the first time.
Я проверяла каждый клочок информации, что у нас есть на Элис и надеялась найти то, что могла упустить.
I have been just going over every scrap of information we have on Alice Sands just hoping to find something I missed.
Возможно, я что-то могла упустить.
I must have missed something.
Показать ещё примеры для «we miss»...

мог упуститьcan't pass up

Мы не можем упустить такую выгодную сделку, любовь моя.
We can't pass up this big deal!
С другой стороны, ее чересчур заботит такого рода ерунда, и поэтому я не могу упустить такую возможность подразнить ее на эту тему.
However, she cares way too much about crap like this, Which is why I can't pass up this opportunity To tease her about it.
Я просто не могу упустить шанс посмотреть, как страдает HR.
I just can't pass up a chance to watch HR suffer.
Слушай, Стэн, я не могу упустить такой шанс.
Look, Stan, I can't pass up a chance like this.
Если уж война почти закончилась, я не могу упустить свой шанс попасть на финал.
But if the war is almost over, I can't pass up a chance for a final promotion now, can I?
Показать ещё примеры для «can't pass up»...

мог упуститьcan't lose

Формально, ты не можешь упустить повышение по службе, потому что его тебе еще не дали.
Technically, you can't lose a promotion because it hasn't been offered yet.
Некоторые из нас хотят разделения, и, конечно, да, мы... У нас есть вопросы и у нас есть различия, но мы не можем упустить перспективу
Some of us want to divide, and sure, yes, we have our issues, and we have our differences, but we can't lose perspective.
— Энни, мы не можем упустить ее.
— Annie, we can't lose her.
Мы не можем упустить его.
We can't lose him.
Мы не можем упустить Лоренса Дрейка.
We can't lose Lawrence Drake.
Показать ещё примеры для «can't lose»...

мог упуститьcouldn't pass up

Случай, который я не могла упустить.
An opportunity I just couldn't pass up.
Я не могла упустить возможность встретиться с Великим Рэем.
I just couldn't pass up a chance of meeting Ray the Great.
Но я не мог упустить шанс добавить Грейсонов в свой список клиентов.
But I couldn't pass up the chance to slap Grayson on my client list.
Знаю, ты будешь по мне скучать, сестренка, но я не могла упустить билет отсюда.
I know you're gonna miss me, sis, but I couldn't pass up a ticket out of here.
Я не мог упустить возможность для исследований.
Opportunity for research. I couldn't pass it up.
Показать ещё примеры для «couldn't pass up»...

мог упуститьcouldn

Не лгите. Вы не могли упустить такой шанс.
You couldn't waste a chance like that.
Наверно стоило попридержать язык, но я просто не могу упустить шанс посмотреть как он будет раздавлен.
Probably should have held my tongue, but I just couldn't resist the chance to see him shrivel.
Когда она упомянула, что ей предложили два билета в первом классе, я не могла упустить возможность приехать и навестить рассыпающиеся руины.
And when she mentioned she'd been offered two return flights, first class, of course I couldn't resist the chance to come out and visit the old crumbling ruins.
Не могли упустить шанс, особенно сейчас.
Couldn't take the chance, especially now.
Не могла упустить шанса ободрать тебя как липку.
I couldn't resist the chance of taking you to the cleaners.