мне сообщили — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «мне сообщили»

«Мне сообщили» на английский язык переводится как «I was informed» или «I have been informed».

Варианты перевода словосочетания «мне сообщили»

мне сообщилиi will inform

Очень хорошо, я сообщу Роджану.
Very well. I will inform Rojan.
Я сообщу д-ру Маккою, что шприцы подготовлены для всех пациентов.
I will inform Dr. McCoy that each is properly filled for each patient. Very good.
Я сообщу директору о вашем приезде.
I will inform the Director of your arrival.
В любом случае, я сообщу ее руководству.
However I will inform her headquarters.
Я сообщу об этом барону фон Хельсингу.
I will inform Baron von Helsing of it.
Показать ещё примеры для «i will inform»...
advertisement

мне сообщилиtold me

А если я сообщу в полицию?
And if I tell the police?
Подожди, я сообщу министру.
Wait till I tell the minister.
Что скажут ваши партнеры, когда я сообщу им, что на деловых переговорах вас представляла женщина?
What will your associates say when I tell them a female represented you in a business negotiation?
* Я сообщу вам, что вы должны сделать для нашего развода.
I tell you, the things one must do to get a divorce.
я сообщу вам ребята.
I tell you guys.
Показать ещё примеры для «told me»...
advertisement

мне сообщилиi'll tell

Если собираетесь заходить, я сообщу Джоан о вас.
If you step inside I'll tell Joan you're here.
Я сообщу мистеру Бомону, что вы здесь.
I'll tell Mr. Beaumont you are here.
...я сообщу брату о вашем приезде. — Спасибо, сенатор.
I'll tell my brother you're here.
Я сообщу сержант-майору Роузу.
I'll tell Sergeant Major Rose.
Я сообщу вам.
I'll tell you.
Показать ещё примеры для «i'll tell»...
advertisement

мне сообщилиi'll let you know

Я сообщу тебе, когда и куда она сможет приехать ко мне.
I'll let you know when and where she can come to me.
Я сообщу вам о времени позже.
I'll let you know the time later. — Mmm.
Тогда позднее я сообщу вам, что он ответил.
Then I'll let you know what he has to say later.
Должна идти. Я сообщу тебе о месте и времени.
Have to go away, I'll let you know at what hour is the meeting.
Но я сообщу вам... сразу же, как только узнаю что-либо официально.
But I'll let you know as soon as I hear anything more official.
Показать ещё примеры для «i'll let you know»...

мне сообщилиi reported

Я нашла новый элемент, который указал на критическое состояние, и я сообщила о своих результатах Диспетчеру.
I found a new element which indicated a critical state and I reported my findings to the Controller.
И учтите, это я сообщил.
Look, I reported it to you, didn't I?
Проведя небольшое сканирование, я сообщил:
I ran a quick sensor sweep then I reported.
Я сообщу о твоём поведении лидеру флота.
I will report your conduct to fleet leader.
Я сообщу отцу об этом оскорблении.
I will report these insults to my father.
Показать ещё примеры для «i reported»...

мне сообщилиi'll report

Я сообщу об этом Броку, в управление!
I'll report this to Brocker.
Пангеллан, если мне ничего не дашь, я сообщу в полицию!
Pengallan, if you don't find something good for me, I'll report you to the Commission.
Я сообщу вашему командующему офицеру.
I'll report you to your superior officer!
Я сообщу о вас в полицию!
I'll report you to the police!
Если вы не остановитесь, Я сообщу о вас г-ну Ишихаре.
If you get violent, I'll report you to Mr. Ishihara.
Показать ещё примеры для «i'll report»...

мне сообщилиi'll let

Я сообщу об этом всему миру, даже если это единственное, что я когда-либо сделаю.
I'll let the world know what you are, if it's the only thing I ever do.
Я сообщу в полицейский штаб, что мы здесь.
I'll let police headquarters know we are here.
Я хотел бы попросить вас встать перед экраном и через минуту я сообщу, что требуется сделать.
What I would like you to do is stand in front of the screen and I'll let you know what to do in a minute.
Я сообщу, как только замечу его.
I'll let you know as soon as I spot it.
Репликатор вон там, я сообщу шефу О'Брайену о вашей проблеме.
Uh, the replicator is right over here. I'll let Chief O'Brien know about yours.

мне сообщилиi'll call

— Маккой слушает. Я сообщу, когда будут новости.
I'll call you as soon as I know anything.
Да, я сообщу вам, когда доберусь до Чикаго.
Yes, I'll call you when I get to Chicago.
Не волнуйтесь, когда дело дойдёт до свадьбы, я сообщу вашему мужу.
Don't worry. When it comes to the wedding, I'll call your husband.
Я сообщу, когда вернусь.
I'll call you when I get back.
Я сообщу, когда починят.
I'll call you just as soon as it's repaired.