мне пришлось вернуться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мне пришлось вернуться»

мне пришлось вернутьсяi have to go back

— Для начала мне придется вернуться.
— For starters, I have to go back.
Мне придется вернуться наверх.
I have to go back up there.
Мне придется вернуться за ними и за мамой.
I have to go back for them and my mom.
Да, но мне придется вернуться завтра для сдачи крови и получить результаты биопсии, чтобы убедится, что химия принесла плоды.
Yes, but I have to go back tomorrow for some blood work And to get the results of my biopsy to make sure the chemo did what it was supposed to.
Теперь мне придется вернуться домой и жить с родителями!
Oh, now I have to go back home and live with my parents!
Показать ещё примеры для «i have to go back»...
advertisement

мне пришлось вернутьсяi had to come back

Джефф, мне пришлось вернуться.
Jeff, I had to come back.
Мне пришлось вернуться.
You know, I had to come back.
Мне пришлось вернуться.
I had to come back. Why?
Мне пришлось вернуться.
I had to come back.
Мне пришлось вернуться потому что мою дочь убили, когда ты на ней женился.
Well, I had to come back because they killed my baby girl as you was getting married to her. Yeah.
Показать ещё примеры для «i had to come back»...
advertisement

мне пришлось вернутьсяi have to get back

Рано или поздно мне придётся вернуться.
At some point I have to get back.
Мне придётся вернуться.
I have to get back.
Кирстен, мне придется вернуться к своим обходам.
Kerstin I have to get back to my rounds.
Нет, потому что мне придется вернуться к сектора.
No, 'cause I have to get back to sector.
Мне придется вернуться на работу, но мне нужно кое-что рассказать.
I have to get back to work anyway, but I have something.
Показать ещё примеры для «i have to get back»...
advertisement

мне пришлось вернутьсяi had to move back

Мне пришлось вернуться в дом матери.
I had to move back in with my mother.
Мне пришлось вернуться домой — нужно было заботиться о матери, которая умирала от рака, и об отце...
I had to move back home so we could take care of my mother... who was dying of cancer and my dad, who had...
Мне пришлось вернуться в Джорджию просто чтобы убежать от папарацци.
I had to move back to Georgia just to get away from the paparazzi.
Я дочь Госсекретаря, вылетела из коллежда, превысила все мамины кредитки, и в конце концов мне пришлось вернуться в дом родителей.
I'm the secretary of state's daughter, and I flamed out of college, I maxed out all of my mother's credit cards, and then I had to move back in with my parents.
В любом случае, если хочешь поговорить с безумной, обращайся, когда меня уволят, и мне придётся вернуться назад к матери в Перривилль.
Anyway, you want insane? You should talk to me when I lose my job and I have to move back to Perryville to live with my mother.
Показать ещё примеры для «i had to move back»...

мне пришлось вернутьсяi'll have to go back

Мне придётся вернуться домой.
I'll have to go back home.
Скоро мне придется вернуться к тому, что я делаю обычно...
Soon enough, I'll have to go back to doing what I do...
но если покажутся признаки перитонита, мне придётся вернуться. Я пойду.
But if he shows signs of peritonitis, I'll have to go back in.
Слушай, мне придётся вернуться к машине.
Look, I'll have to go back to the car.
Мне придется вернуться домой.
I'll have to go back to the house.

мне пришлось вернутьсяi'm gonna have to go back to

Мне придётся вернуться в город.
Next week, I'm gonna have to go back to the city.
Мне придётся вернуться в коммуну за органической продукцией на продажу.
Well, I'm gonna have to go back to the commune and get more organic produce and sell it.
«Мне придется вернуться в хозяйственный магазин, смешивать краски.»
«I'm going to be back in that hardware store, mixing paint. »
Не могу поверить, мне придется вернуться на работу чтобы быть снова оплеванным.
I can't believe I'm going back to get spit on again.
Мой ребёнок подрос, и мне придётся вернуться в оркестр.
Now that my baby is older, I'm going back to the orchestra.