мне одолжение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мне одолжение»

мне одолжениеme a favor

Ты можешь сделать мне одолжение?
Will you do me a favor?
Сделай мне одолжение и останови этот бред.
Do me a favor and stop this nonsense.
Сделайте мне одолжение, мсье.
Please do me a favor, sir.
— Вы могли бы сделать мне одолжение, сэр? — С удовольствием, мой мальчик.
— I, uh, wonder if you could do me a favor, sir.
Слушай, Дэн, сделай мне одолжение.
Look, Dan, do me a favor.
Показать ещё примеры для «me a favor»...
advertisement

мне одолжениеme a favour

Ты не сделаешь мне одолжение?
Do me a favour, will you?
Лайнус, сделай мне одолжение.
— Linus, do me a favour.
— Даниель, сделай мне одолжение.
— Danielle, do me a favour.
Сделай мне одолжение, возьми перерыв.
Give yourself a break and do me a favour.
Можешь сделать мне одолжение, связанное с Оисой?
You can do me a favour concerning Ohisa.
Показать ещё примеры для «me a favour»...
advertisement

мне одолжениеi need a favor

Послушай, сделай мне одолжение.
Look, I need a favor.
Гарри, сделай мне одолжение.
Uh,harry,i need a favor.
Сделай мне одолжение как друг.
As a friend, I need a favor.
Сделай мне одолжение.
I need a favor...
— Можете сделать мне одолжение, Джим.
I need a favor, Jim.
Показать ещё примеры для «i need a favor»...
advertisement

мне одолжениеplease

Нет, сделай мне одолжение, пойдем со мной.
No. Please, come along.
— Ну сделайте мне одолжение.
Please.
Сделайте мне одолжение!
Please.
Пожалуйста, сделай мне одолжение.
Come on, please.
Пожалуйста, сделай для меня одолжение
Would you just please...

мне одолжениеme a solid

Эй, сделаешь мне одолжение?
Hey. Hey, will you do me a solid?
Сделай мне одолжение. И не присылай мне писем о своём самоубийстве, хорошо? Спасибо.
Hey, do me a solid, keep me out of the suicide note, huh?
Можешь сделать мне одолжение... вытащи свою голову из задницы!
Can you do me a solid... and pull your head out of your ass?
Я знаю, но может вы сделаете мне одолжение и позаботитесь об этих вкусняшках?
I know I do, so if you could do me a solid and take care of those extras?
Все ты понял. Просто сделай мне одолжение, ладно?
You heard me, okay, so just do me this solid.

мне одолжениеme a big favor

Можешь сделать мне одолжение?
Could you do me a big favor?
Уж поверь мне, дружище, ты просто сделаешь мне одолжение.
Believe me, pal, you'd be doing me a big favor.
"Джим,сделай мне одолжение.
"Jim,do me a big favor.
Господи! Ты сделаешь мне одолжение?
Oh, my God, would you do me the biggest favor?
Хения, можно попросить Вас сделать мне одолжение? -Да.
Mrs. Henya, may I ask a big favor from you?