мне надо разобраться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мне надо разобраться»

мне надо разобратьсяi need to figure out

Видимо, да. И мне надо разобраться, пока не пострадали люди, так что, Джесси...
It looks like he is, and so I need to figure this out before more people get hurt, Jessie, so...
Мне надо разобраться в себе, ясно?
I need to figure it out, okay?
Так вот, мне надо разобраться, которая из них больше мне подходит и встречаться с ней.
So, I need to figure out which one is better for me — and then go out with her.
advertisement

мне надо разобратьсяi've got

Мне надо разобраться кое с чем.
I've got things to sort out.
Я бы хотел помочь им с Джорджем Кингом. Но мне надо разобраться с более важной проблемой.
I'd love to help them with George King, but I've got a more pressing situation to deal with -
advertisement

мне надо разобратьсяi gotta figure out

Мне надо разобраться.
we gotta figure this out.
Мне надо разобраться, как вернуть свои вещи.
I gotta figure out how to get my stuff back.
advertisement

мне надо разобратьсяi have to get

Мне надо разобраться с убийством.
I got a murder to solve.
Ребята, простите, но к полудню мне надо разобраться с моим делом о земельном мошенничестве.
Guys, I'm sorry, but I have to get my land-fraud case to the a.U.S.A. by noon.

мне надо разобраться — другие примеры

Иди к себе в комнату, мне надо разобраться с этим делом.
Now you go to your room. I want to wind up this case.
Датчанин в больнице, а мне надо разобраться.
I will call on Dane in the hospital at 2 and I can take them.
Делай что хочешь а мне надо разобраться с деньгами
— We have to check this address. — You do what you want. I got a cash-flow problem.
Ага. Но мне придется повременить с пересечением границы, потому что мне надо разобраться с любовными похождениями Лоис.
But I'm gonna have to push the boundaries of fashionably late on this one because I just got a huge lead on whatever love nip Lois rolled in.
У меня проблемы в команде, и мне надо разобраться с ними.
I have a serious morale issue with my team. It's my responsibility to fix it.
Показать ещё примеры...