мне до смерти надоело — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мне до смерти надоело»
мне до смерти надоело — i'm sick and tired of
Мне до смерти надоели совместные гримерки.
I'm sick and tired of this joint.
Мне до смерти надоело быть в семье вечным вагоновожатым.
I'm sick and tired of being the designated driver of this marriage!
Мне до смерти надоело таким быть.
I'm sick and tired of being that guy.
мне до смерти надоело — tired of
И мне до смерти надоело быть в семье вечным вагоновожатым!
I'm sick and tired of being the designated driver of this marriage!
Мне до смерти надоело торчать где-то на периферии.
I'm sick and tired of being out here on this damn ledge.
мне до смерти надоело — sick to death of
Мне до смерти надоело быть твоей подопытной.
I am sick to death of being your experiment.
Мне до смерти надоел и ты сам и твой рабочий комитет.
Sick to death of you and your works committee.
мне до смерти надоело — другие примеры
Говорю вам: за 200 лет мне до смерти надоело умываться.
I tell you, I'm sick of 200 years of washing up.
Ты знаешь, мне до смерти надоел этот твой безумный научный бардак.
You know, I'm sick to death of this mad scientist baloney.
Мне до смерти надоело... ваше первоклассное враньё!
I am sick and tired of your special ed bullshit!
А еще мне до смерти надоели люди, не ценящие своего счастья, ...смеющиеся над страданиями других.
Sick of people who don't appreciate their blessings. Sick of those who scoff at the suffering of others.
— Мне до смерти надоела эта чушь...
— I'm up to my neck in vacancy...
Показать ещё примеры...