мимолетный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мимолетный»

Слово «мимолётный» на английский язык переводится как «fleeting» или «transient».

Варианты перевода слова «мимолетный»

мимолетныйfleeting

А у Хуана это просто мимолетная слабость.
That thing with Juan was just a fleeting weakness.
Отныне в лужах, в витринах магазинов, на блестящих кузовах автомобилей ты будешь видеть мимолётные отблески своей замедляющейся жизни.
Henceforth you will be able to glimpse in the puddles, in the shop windows, in the gleaming bodywork of cars, the fleeting reflections of your decelerating life.
Жизнь так замечательна, так мимолетна и драгоценна.
Life is so wonderful, so fleeting and precious.
Я вижу лишь мимолетные образы войны с Империей насекомых. Но это было тысячи лет назад.
I see only a fleeting image of the Insect Wars, but they were thousands of years past.
Но мне нелегко сознавать, что одна мимолетная мысль делает ее ответственной за жестокое нападение.
But I have a hard time buying that one fleeting thought makes her responsible for a vicious attack.
Показать ещё примеры для «fleeting»...
advertisement

мимолетныйtransient

Я думал, это что-то мимолётное, за неделю пройдёт.
I thought it was a transient thing, blow over in a week.
— Все это мимолетно и только воняет.
Everything that is transient is only a stench.
За исключением уроков о мимолетных подружках.
Except those about inappropriate transient women.
Бросаете один из ваших болезненных взглядов на мимолётную тщётность человеческой радости?
Are you having one of your morbid insights on the transient futility of human joy?
Пусть это может быть мимолётным, но мне кажется, это именно то, ради чего мы живём.
And that feeling might be transient, but I think it's what we live for.
Показать ещё примеры для «transient»...
advertisement

мимолетныйpassing

Мимолетный путешественник, идущий мимо.
A passing traveller, on his way.
— Это была только мимолетная мысль.
— It was just a passing thought.
Как мимолетная мысль.
Like a passing thought.
— Так, мимолетная мысль.
— Just a passing thought.
Цвет мимолётного облака.
The color of a passing cloud.
Показать ещё примеры для «passing»...
advertisement

мимолетныйglimpse

Мимолётное видение из будущего.
A glimpse of the future.
Мимолётный проблеск.
A glimpse of Marlowe.
Стоило мне однажды перехватить его мимолетный взгляд, как я обезумел от бури, нарастающей внутри меня.
As I waited to catch a glimpse of him, I was distracted by the growing storm.
Я поняла, что я никогда не выиграю и всё, что я могла иметь — мимолётное счастье.
I understood that I was never going to win and that all I could have was a glimpse.
Ну, дежавю похоже на мимолётный взгляд на другую сторону.
Well, déjà vu is like a glimpse into the other side.
Показать ещё примеры для «glimpse»...

мимолетныйbriefly

Есть у меня шанс на мимолетную встречу с одной из моих сигар, а?
— What are the chances of a brief encounter With one of my lonely cigars, Hmm?
Это было так... мимолётно.
It was just... brief.
Накачанный лекарствами, Билл ничего не запомнит о них, кроме громкого шума справа, И мимолетного видения морского конька. И падающего дерева.
Highly drugged, Bill will have no memory of these tests other than a terrible noise to his right and a brief vision of a seahorse and a falling tree.
У меня была мимолетная связь с Лаурой почти два года назад.
I had a brief liaison with Laura nearly two years ago.
И все это после мимолетного романа.
And all this just from a brief affair.
Показать ещё примеры для «briefly»...

мимолетныйfling

Очевидно, у вас был мимолетный роман.
Apparently you and he had a fling.
В любом случае, с самого начала это было не более, чем мимолетной интрижкой.
This was never anything more than a casual fling, anyway.
Это был мимолетный роман.
It was a fling.
Может, он рассказывал о какой-нибудь женщине? Бывшая невеста, мимолетное увлечение...
Former fiance, casual fling...
Про мимолётное увлечение невесты не знал никто.
No one was aware of the bride's little fling.
Показать ещё примеры для «fling»...

мимолетныйpassing fancy

Как мимолетное увлечение?
Like a passing fancy?
Ладно, значит нам нужно доказать, что Генри был импульсивен, и Алана была мимолетным увлечением.
Okay, so we prove that Henry was impetuous And alana was a passing fancy.
Все эти годы я была мимолетным увлечением.
All these years, I was the passing fancy.
Что если Алана не просто мимолетное увлечение?
What if alana isn't just a passing fancy?
"Подающее надежды Мимолетное увлечение на самом деле довольно увлекательно.
"Here's hoping A Passing Fancy is actually a staying fancy.

мимолетныйmoment

Знаю, что я благодарен за все, что мне пришлось пережить, даже мимолетно.
I know I am grateful to have partaken of all this... ... even if for a moment.
Мимолётная глупость?
A moment of foolishness?
Амман, Бейрут, Лондон, Аден-— все это мимолетно, а мне нужно больше.
Amman, Beirut, London, Aden-— often at a moment's notice, and I need more than that.
Не очень-то мимолётно.
Not so spur of the moment.
Оно должно... родиться мимолётно.
It's got to evolve out of a moment.