меня уже тошнит от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня уже тошнит от»

меня уже тошнит отi'm sick of

Меня уже тошнит от артистической работы.
I'm sick of show business.
Меня уже тошнит от всего этого.
I'm sick of this.
Если честно, то меня уже тошнит от всей этой экзотики.
Honestly, I'm sick of this exoticism.
Меня уже тошнит от ее вечных рассказов про сою.
I'm sick of hearing about her soya proteins.
Меня уже тошнит от этого!
I'm sick of this!
Показать ещё примеры для «i'm sick of»...
advertisement

меня уже тошнит отi am so sick of

Боже, меня уже тошнит от твоей жертвенности!
God, I am so sick of your victim crap!
Меня уже тошнит от упрямых мужчин!
I am so sick of stubborn men!
Меня уже тошнит от того, что вы,люди, контролируете все, что я делаю.
I am so sick of you people controlling everything I do!
Знаешь что, меня уже тошнит от детской еды.
Know what, I am so sick of kid food.
Меня уже тошнит от вранья.
I am so sick of lying.
Показать ещё примеры для «i am so sick of»...
advertisement

меня уже тошнит отi'm getting sick of

Меня уже тошнит от того, что, приезжая на заправочную, приходится всё время говорить:
I'm getting sick of driving into gas stations and saying,
Меня уже тошнит от этого места.
I'm getting sick of this place.
Во всяком случае, меня уже тошнит от этих иностранцев.
Anyway, I'm getting sick of these stangers around here.
— Нет. Меня уже тошнит от этого допроса.
No, they didn't, and I'm getting sick of this inquisition.
Меня уже тошнит от этих разговоров, от всей это писанины.
I'm getting sick of talking about it. I'm getting sick of writing about it.
Показать ещё примеры для «i'm getting sick of»...
advertisement

меня уже тошнит от've been getting sick

Меня уже тошнит от людей, старающихся найти меня.
I got sick of people trying to find me.
Но я не знала, как и с чего начать, и меня уже тошнило от собственного нытья.
But I didn't know how or where to begin, and I was getting sick of whining about it.
Вот что я тебе скажу, меня уже тошнит от всех этих глупостей, поэм и всего остального.
I'll tell you what, I'm getting sick of nonsense, poems or otherwise.
Меня уже тошнит от всего этого!
I am getting sick of this!
Меня уже тошнит от всех этих ребят и их противных рож.
I've been getting sick of all these boys and their ugly faces.

меня уже тошнит отso sick and tired of

Меня уже тошнит от этого цирка.
I am sick and tired of being mocked!
Меня уже тошнит от людей, которые спрашивают, в порядке ли я.
Are you okay, Doc? I'm sick and tired of people asking me if I'm okay!
Потому что меня уже тошнит от чувства вины, Кенни.
I am sick and tired of trading guilt trips with you, Kenny.
Иисус Всемогущий, меня уже тошнит от твоей высокопарной брехни, детектив.
Jesus Christ almighty, I am sick and tired of your saintly bullshit, detective.
Меня уже тошнит от разговоров о том, какой этот Фьюнке выдающийся.
So sick and tired of hearing about how brilliant that Fünke is.