меня такое чувство — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня такое чувство»

меня такое чувствоi feel

У меня такое чувство, Темпл, что мы уже давние друзья.
Why, Temple, I feel as though we were old friends already.
У меня такое чувство, что карлик мог бы побить меня.
The way I feel now, a midget could whip me.
У меня такое чувство, будто я знаю этого человека давным-давно.
I feel as though I know that man from long ago.
У меня такое чувство, будто все люди и бог тоже в сговоре против нас с тобой.
I feel as though all mankind, and God too were in a conspiracy against us.
Просто покроссил, а у меня такое чувство... это меня сильно задело, короче.
They went over it, and now I feel... that hurt me, you know?
Показать ещё примеры для «i feel»...
advertisement

меня такое чувствоgot a feeling

У меня такое чувство, что мы должны были их потерять.
I get the feeling we were meant to lose them.
Почему у меня такое чувство, что ты меня уже давно знаешь?
Why do I get the feeling that you already know me?
У меня такое чувство, как будто она хочет попросить меня о чем-то.
I get the feeling she's trying to ask me something.
У меня такое чувство, что Я хочу сейчас пойти прямо туда.
I got a feeling I'd like to go down there right now.
У меня такое чувство, что в этом сафари мы славно поохотимся.
I've got a feeling about this safari. We're going to make a killing.
Показать ещё примеры для «got a feeling»...