меня покинуть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня покинуть»

меня покинутьi left

Я покинул Америку, чтобы забыть об этих вещах.
The things I left America to forget.
Я покинула Герберта и Йохима, но не их мир.
I left Herbert and Joachim, but not their world.
Я покинул Англию и с тех пор никогда туда не возвращался.
I left England and have never gone back since.
Чтобы забыть её, я покинул Францию.
It was long ago. Disappointed, I tried to forget her. I left France.
Отец дал мне это, когда я покинула дом, выгнанная им.
Father gave me this when I left home, driven out by him.
Показать ещё примеры для «i left»...
advertisement

меня покинутьi'm leaving

Гидаю, я покину замок.
Gidayu, I'm leaving the castle.
Я покину Париж сегодня же.
I'm leaving Paris tonight.
Мне бы так хотелось, чтобы ты понял ты, которого я покину сегодня вечером что можно тяжело страдать и не показывать этого.
How happy I'd be if you knew You, who I'm leaving tonight That though it seems everything's through
Я покинула дом потому что я умерла. Запятая.
I'm leaving your side because I have died, comma,
Я покинула дом потому что умерла? Занятно. Аристей — это Плутон, и этот черт меня побрал!
I'm leaving your side because I have died, comma, Aristaeus is Pluto and to the devil I go!
advertisement

меня покинутьi'll leave

Простите, я покину вас.
Excuse me, I'll leave you to it
Я покину правосудие, если будет большая справедливость.
I'll leave justice to a more majestic authority.
Я покину вас с вашего позволения.
I'll leave you here.
Ладно, ну я покину вас, два приятеля принимаются за работу.
All right, well, I'll leave you two buddies to get to work.
В скором времени я покину страну и поэтому хочу увидеть тебя еще один раз."
I'll be leaving the country in a little while so I want to see you just one more time."