меня очень тронуло — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «меня очень тронуло»

«Меня очень тронуло» на английский язык переводится как «It deeply touched me» или «I was deeply moved».

Варианты перевода словосочетания «меня очень тронуло»

меня очень тронулоi'm very touched

Да-да, я очень тронута.
Yes, I'm very touched.
Я очень тронут, папа.
I'm very touched, Dad.
Денни, я очень тронут, что ты рисковал жизнью ради моего спасения.
You know, I'm very touched that Danny would risk his life to get me out of prison.
Спасибо, я очень тронута.
I'm very touched.
Хорошо. Я очень тронут, Флора, и как только Вы сможете мне в чем-либо помочь, я сразу же дам Вам знать.
Well, I'm very touched, Flora, and if I can think of any way you can help, I'll let you know.
Показать ещё примеры для «i'm very touched»...
advertisement

меня очень тронулоi'm touched

— Дона, я очень тронут!
Gee, Dawn, I'm touched.
что ж, меня очень тронули ваши слова.
I'm touched to hear that. Sincerely.
Большое спасибо. Я очень тронут.
Thank you, I'm touched.
И Олег, я очень тронута и немного удивлена.
And, Oleg, I'm touched and a little surprised.
Я очень тронута.
I'm touched you told me this.
Показать ещё примеры для «i'm touched»...
advertisement

меня очень тронулоi was very moved by

Слушайте, меня очень тронула ваша песня.
Look, I was very moved by your song.
Но, как я уже сказал, меня очень тронуло это место.
But like I said, I was very moved by that place.
Оно меня очень тронуло.
I was very moved by it.
Концерт меня очень тронул.
That concert was very moving to me.
Ваше Величество, для меня это большая честь, и я очень тронут... но я должен отказаться.
Your Majesty, I am deeply honored and very moved, but I must refuse.
Показать ещё примеры для «i was very moved by»...
advertisement

меня очень тронулоi am so touched

Не могу сдержаться,я очень тронут!
I cannot help it, I am so touched.
— Ваше Величество, ...несмотря на то, что я очень тронута ...и польщена, ...я не могу принять это кольцо.
Your Majesty, although I am so touched, and flattered, I cannot accept this ring.
Признаюсь, Вирджиния, меня очень тронули ваши сообщения.
I must say, Virginia, I was so touched by your messages.
Я пошел. Меня очень тронули твои слова обо мне.
By the way, I was touched by what you said about me.
Кэти, часть меня очень тронута, но когда меня взяли сюда, у меня взяли и проанализировали кровь.
Katie, a part of me is touched, but when I was hired here, my blood was drawn, analyzed.

меня очень тронуло'm very touched

Я прочла ваше сочинение, и оно меня очень тронуло.
I'm correcting work and had to tell you I was very touched by what you wrote.
Я очень тронут вашей преданностью даже несмотря на то, что я не проживу достаточно долго, чтобы оценить ее по достоинству.
I am very touched by your loyatty even though I won't live to appreciate it.
Я очень тронут тем, что вы оставили ради нас Ваши заводы.
I am very touched that you left your factories.
Меня очень тронуло ваше отношение к маленькому мальчику.
I was very touched when I heard how you felt about the little boy.
Я очень тронута тем, что ты вспомнил.
I'm... i'm very touched that you should have remembered, and thank you.

меня очень тронулоmoved my

И я очень тронут нашим всеобщим процветанием.
And I am so moved by how we've all flourished together.
Я очень тронут тем, что ты стоишь за меня горой, но ребята, это я во всём виноват!
And it moves me that you tried to stick up for me like that, but, guys, it was me!
Меня очень тронула твоя речь, Перальта.
I was moved by your speech, Peralta.
Меня очень тронуло, что мой дядя заплакал.
I was moved to see my uncle cry like that.
Оленька, я очень тронут, но ты должна понять.
Olenka, you moved my heart, but you should understand.