меня оправдают — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня оправдают»

меня оправдаютme to justify

Бог приказал мне, дабы я оправдал Его провидения.
God ordered me to justify His providence.
Господь Бог и Его ангелы явились мне в поле и сказали, чтобы я оправдал Его провидения.
God and His angels appeared to me in a field and told me to justify His providence.
Как мне оправдать ходатайство за вас, когда столько квалифицированных выпускников заслужили моё доверие?
How am I to justify sticking my head above the grass for you when there are so many qualified alumni who have actually earned my respect?
Я оправдала твое присутствие.
I justified you.
А чем мне оправдать выпитое в одиночку?
How do I justify the ones I drink alone?
advertisement

меня оправдаютcleared me

Отдел внутренних расследовний меня оправдал.
IAB cleared me.
Она нашла свидетеля, который меня оправдал.
She found the witness that cleared me.
Да, большое жюри меня оправдало.
Yeah, grand jury cleared me.
Федералы меня оправдали.
The feds cleared me.
Меня оправдали за тот случай.
I was cleared in that shooting.
Показать ещё примеры для «cleared me»...
advertisement

меня оправдаютi was acquitted

Он вёл дело и меня оправдали.
He ruled in the case, so I was acquitted.
Меня оправдали.
I was acquitted.
— Ой, то есть меня оправдали?
Oh, okay, so I was acquitted?
Меня оправдали.
Keep reading. I was acquitted.
Даже, если меня оправдают, тебе тебе нужно понять, что наша прежняя жизнь кончилась, любовь моя.
Even if I am acquitted, you... ..you have to realise that our lives as we know them... ..are over, my love.
Показать ещё примеры для «i was acquitted»...
advertisement

меня оправдаютexonerate me to

Плевать, если меня оправдают после смерти.
I'm not interested in being exonerated after I'm dead.
Все мои записи, каждое моё действие и мои рекомендации, меня оправдали, я сделала всё, что было в моих силах...
All of my notes, every single one of my actions and my recommendations and I was completely exonerated, I did everything I could...
Я верю в нашу систему правосудия и она меня оправдает.
I have faith that the justice system will exonerate me.
И мы обе были бы богаты. Она хочет очернить тебя. Я оправдаю моего клиента.
She goes on to completely implicate herself and exonerate my client.
Точно. Мы отдадим единственное, что может меня оправдать кому-то, кто работает на правительство?
We're gonna give the only thing that can exonerate me to someone who works for the government?