меня игнорировать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «меня игнорировать»
меня игнорировать — ignoring me
Ты продолжаешь меня игнорировать.
You keep ignoring me.
Весь день меня игнорирует.
Been ignoring me all day.
Когда ты меня игнорировал повсюду?
When you were ignoring me in the halls?
Итак, как думаешь, ты можешь прекратить меня игнорировать, чтобы мы могли пойти куда-то и поговорить?
So do you think maybe you could stop ignoring me so we could go and talk?
Ты меня игнорируешь?
You ignoring me?
Показать ещё примеры для «ignoring me»...
advertisement
меня игнорировать — i'm ignoring
Я игнорирую всех вас.
I'm ignoring all of you.
Я игнорирую тебя, потому что ты меня расстраиваешь.
I'm ignoring you because you make me sad.
Я игнорирую вас.
I'm ignoring you.
Я игнорирую тебя по другой причине.
I'm ignoring you for a different reason.
Теперь в качестве члена моей команды ты можешь делать однозначно полезные заключения о том, что небо голубое, что я ношу штаны, и что я игнорирую твое первое заключение.
Now, as a member of my team, you can make the equally-useful observations that the sky is blue, I'm wearing pants, and I'm ignoring your first observation.
Показать ещё примеры для «i'm ignoring»...
advertisement
меня игнорировать — just ignore me
А ты меня игнорируешь!
You just ignore me!
— Ты снова меня игнорируешь?
— And still you'll just ignore me?
Вы не можете меня игнорировать.
You can't just ignore me.
Ты не можешь меня игнорировать.
You can't just ignore me.
Тебе не обязательно меня игнорировать.
You don't have to just ignore me.
Показать ещё примеры для «just ignore me»...
advertisement
меня игнорировать — i've been ignoring
Настолько мелкие, что я игнорировала их.
So insignificant, I've been ignoring it.
Я игнорирую Ваши звонки.
I've been ignoring your calls.
Я пытался связаться с тобой со дня Благодарения о,да, а я игнорировала твои звонки и-мэйлы,сообщения
I've been trying to reach you since Thanksgiving. Yeah, and I've been ignoring your calls, your e-mails, and your texts.
Я игнорировал твои просьбы, и договаривался с клиентами без тебя.
I've been ignoring your needs, and I've been putting the client before you.
Я игнорировала серьезные новости, чтобы мы могли покопаться в грязи с цирком вокруг Энтони Кейси и Винера.
I've ignored serious stories so we can get down in the gutter with the Casey Anthony circus and the Anthony Weiner distraction.
Показать ещё примеры для «i've been ignoring»...
меня игнорировать — blow me off
Да, она меня игнорирует все больше и больше.
Yeah, she's been blowing me off more and more.
Где он? Начал встречаться с Безликой Энни — и теперь меня игнорирует.
Ever since he's been dating this Annie McNo-face, he's been blowing me off.
Вы можете меня игнорировать, но я узнаю этот взгляд.
You can blow me off, but I see that look in your eyes.
Ты так и будешь меня игнорировать?
Are you gonna blow me off like that?
У нас было потрясающее свидание прошлой ночью, а сегодня он меня игнорирует.
We had an awesome date last night and he kind of blew me off today.