меня задел — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня задел»

меня заделi touched

Я задела рукой плитку, обожглась и расплакалась.
I touched my arm on the stove and I got burned and I cried.
Извините, если я задел за живое.
Apologies if I touched a raw nerve.
Простите, я задел чью-то грудь.
Oh! I'm sorry, I touched somebody's boob.
Похоже, я задела за живое.
I seem to have touched on a sensitive area.
Неужели я задел за живое?
Is it possible I have touched a nerve?
Показать ещё примеры для «i touched»...
advertisement

меня заделi hurt

Я задел тебя?
I hurt you?
Если я задела ее чем-то, пусть скажет мне.
If I hurt her, let her tell me.
Я не хочу просить, но я задел спину во время смены...
Look, I hate to ask, but, uh, I hurt my back early in the shift and...
— Если я задел твои чувства...
If I hurt your feelings...
Что, я задел твои чувства?
Jeez, did I hurt your feelings?
Показать ещё примеры для «i hurt»...
advertisement

меня заделi hit

Я задел кого-то...
I hit something, someone.
Я задел стойку, и она упала.
And i hit it, and it fell.
Я задел Доктора Гордона из-за тебя.
I hit Dr. Gordon because of you.
Затем перевяжем артерию, которую я задел.
Then tie off the artery that I hit.
Я задел артерию.
I hit an artery.
Показать ещё примеры для «i hit»...
advertisement

меня заделi offended

Я задел вас?
Did I offend you?
Я задел твои нежные чувства?
Did I offend your delicate sensibilities?
Если я... если я задел вас...
If I... if I offended you...
Прошу прощения. Если я задел вас...
I'm sorry if I offended you.
Я задела тебя, как будто?
Did I offend you?
Показать ещё примеры для «i offended»...

меня заделhurt my feelings

Это... Это меня задело.
That--that hurt my feelings.
Слушай, парень, до меня дошли кое-какие слухи, которые меня задели до глубины души.
Listen, kid, I just learned something that kind of hurt my feelings. Oh, yeah?
Единственная причина извиниться, это, когда при взгляде внутрь себя, ты видишь пятно, которое тебе не нужно потому что тебе неудобно, что ты меня задел.
The only reason to apologize is if you look inside yourself and find a spot you wish wasn't there because you feel bad you hurt my feelings.
Но это меня задело, и теперь не идет из головы.
But it hurt my feelings, and it's on my mind.
Прости, если я задела тебя.
I am sorry if I hurt your feelings.
Показать ещё примеры для «hurt my feelings»...

меня заделdid i strike

Я задел тебя за живое.
I struck a nerve.
Похоже, что я задел за живое.
Looks like I struck a nerve.
Я задел за живое?
Did I strike a nerve?
Детектив, я задел за живое?
Did I strike a nerve, detective?
Кажется, я задел за живое, ваша честь.
I seem to have struck a chord over there, Your Honor.
Показать ещё примеры для «did i strike»...

меня заделnicked

Я задела его полую вену.
I nicked his vena cava.
Я задел ее аневризму.
I nicked her aneurysm. I don't do that.
Черт, я задел артерию.
Shit nicked an artery. Looks like a bone fracture in the aorta.
Видимо, я задел сосуд при вводе.
I must've nicked a vessel when I put the sleeve in.
Если я задену какой-нибудь из этих крупных сосудов... она умрет за минуту.
If I nick one of those big blood vessels... she'll be dead in a minute.