меня выпустили — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «меня выпустили»
меня выпустили — i released
Думаю, тюлень в желтой бабочке может быть тем самым, которого я выпустил в море после того, как дал ему вкусить крови млекопитающего. Да...
I think that the seal with the yellow bow tie might be the one... that I released into the sea after giving it the taste for mammal blood.
Короче, помнишь ее тюленя, которого я выпустил в океан?
Anyway, remember that seal of hers that I released into the ocean?
Не могу до тех пор, пока каждый узник, которого я выпустил из Фантомной Зоны не вернется туда... или будет уничтожен.
Not yet... Not until every prisoner That i released from the phantom zone is returned... Or destroyed.
— Я выпустил свой сингл, это разве растрата?
— I released my own single, if that's a waste.
Поэтому я выпустил их на волю, и теперь она топчет мое сердце. — Как ее зовут?
So I released them from whence they came, and now she's stomping on my heart.
Показать ещё примеры для «i released»...
advertisement
меня выпустили — let me out
Корди меня выпустила.
Cordy let me out.
— Теперь, вы меня выпустите?
— Can you let me out now?
Ты меня выпустишь? !
Will you let me out?
Однажды ночью, в праздник, они меня выпустили.
One holiday evening they let me out.
Если ты меня выпустишь, я буду тише мыши.
If you let me out, I'll be as quiet as a mouse, and just as small.
Показать ещё примеры для «let me out»...
advertisement
меня выпустили — i get out
Когда меня выпустят?
When do I get out, then?
— Когда меня выпустят, я разберусь с банком.
As soon as I get out I'll sort things out with the bank.
Даже если меня выпустят, я не вернусь к тебе.
Even if I got out, I wouldn't go back to you.
Когда меня выпустят?
I don't know. -Man, get me up out of here.
Я выпущу твою жену на свободу, позабочусь о здоровье твоей дочери, а ты найдешь мне Скофилда.
I get your wife released, take care of your daughter's health, you get me Scofield.
Показать ещё примеры для «i get out»...
advertisement
меня выпустили — i put
Я выпустил тебя с отделением, потому что я совершил ошибку.
I put you on the line because I made a mistake.
С помощью чего-то, что я нашла в кармане его куртки, куртки, в которой он был в моём доме, когда я выпустила в него три пули.
With something I found in his jacket pocket, in ajacket that he wore to my house, that I put three shots in.
Было бы намного лучше если бы ты сказал это перед тем как я выпустила тебя на сцену!
That would have been really nice for you to tell me before I put you up on stage!
Туда привезли собак, чтобы избавиться от меня тогда я выпустил там змей, чтобы напугать собак.
Anyway, they brought in these big dogs to get rid of me. So, I put some snakes around the lot to freak the dogs out.
Я не имела понятия, что именно я выпущу всех этих ребят на улицу.
Um, I had no idea that I was putting these guys back out on the street.
Показать ещё примеры для «i put»...
меня выпустили — i let go
На следующее утро меня выпустили.
The next morning they let me go.
Я выпустил его руку!
I let go of his hand!
По базе данных да, но на самом деле — нет, я выпустил их.
Yeah, well, it would show that, but they're not really because I let them go.
Но сейчас ты должен меня выпустить.
But right now you gotta let me go.
Извините, вы не могли бы меня выпустить?
Pardon me, would you mind letting me go?
Показать ещё примеры для «i let go»...