меня будут неприятности — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «меня будут неприятности»
меня будут неприятности — me in trouble
Ты хочешь, чтобы у меня были неприятности?
Are you trying to get me in trouble?
Другие девушки завидуют мне, поэтому сочиняют небылицы, чтобы у меня были неприятности.
The other girls were jealous of me. They are making up lies to get me in trouble.
А то у меня будут неприятности.
That'd really get me in trouble.
Из-за тебя у меня будут неприятности.
You're gonna get me in trouble.
Из-за него у меня будут неприятности.
He'll get me in trouble.
Показать ещё примеры для «me in trouble»...
advertisement
меня будут неприятности — get in trouble
Я знала, что у меня будут неприятности, если я буду это делать.
I knew I was going to get in trouble if I did.
А иначе, у меня будут неприятности.
Otherwise, I could get in trouble.
— У меня будут неприятности !
I'll get in trouble!
Я бы конечно, разбил ему рожу... Но не могу, у меня будут неприятности.
I'd love to punch that guy in the face, but I'd get in trouble.
— У меня будут неприятности.
I'll get in trouble.
Показать ещё примеры для «get in trouble»...
advertisement
меня будут неприятности — i'll get in trouble
Но есть вещи, которые должны быть сказаны, когда мы расследуем убийство или у меня будут неприятности.
But there are things that have to be said when we investigate a murder or I'll get in trouble.
Ну уж нет, я не буду сбегать, у меня будут неприятности!
Oh, no. I'm not sneaking out. I'll get in trouble.
Знаете, просто, у меня будут неприятности, если я буду об этом болтать.
Um, you know, it's just I'll get in trouble if I talk about anything.
Нет, у меня будут неприятности, если я не сделаю этого, так что...
Yeah no, I'll get in trouble if I don't, so...
У меня будут неприятности.
I'll get in trouble.
Показать ещё примеры для «i'll get in trouble»...