меня бросили — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «меня бросили»
меня бросили — i threw
Потом она рассказала всем, что я бросила в нее бутылку с молоком.
She tells everybody I threw a bottle of milk at her.
Однажды Аруан схватил меня, и я бросил в него мачете для кокосов.
One day, Aruan got me, so I threw a knife at him.
Если найдем бластер, который я бросил в Ларса, сможем использовать его, чтобы разорвать эти ошейники. Капитан.
If we can find the phaser that I threw at Lars, we can use the circuits to short out these collars.
Я бросила его туда, куда он заслужил...
I threw him where he deserves...
Однажды в детстве я бросил в него комок грязи.
One day, as a child, i threw mud at it.
Показать ещё примеры для «i threw»...
advertisement
меня бросили — i drop
— Брось это прежде, чем я бросил тебя!
— Drop that before I drop you!
— Я брошу это.
— I drop it.
Я узнал многое об этом, раньше чем я бросил здесь якорь , так что говорите, человек.
I'd know more of this before I drop anchor here, so talk up, man.
Ох, если я брошу его, он упадет с ужасающим грохотом!
Oh, If I drop him, he'll go with a most dreadful wallop!
Я брошу это дело, только когда его раскрою.
I drop a case only when it's straightened out.
Показать ещё примеры для «i drop»...
advertisement
меня бросили — left me
Если бы не это, он бы меня бросил, как всех других...
Or he would have left me like the others.
Она меня бросила.
She left me!
Я думал, что будет со мной, если она меня бросит.
I began to wonder what would happen if she left me.
Они меня бросили, когда в моем животе и в ноге их было пять.
They left me there with five of them in my legs and my stomach.
Миссис Лэмперт! Зная, что я жив, они меня бросили.
Mrs. Lampert, they knew I was alive, but they left me there.
Показать ещё примеры для «left me»...
advertisement
меня бросили — i gave it up
— Так что я бросила это.
— So I gave it up.
Я бросил, потому что Шейла не выносит запах.
I gave it up because the smell upsets Sheila.
Я бросил.
I gave it up.
Так что я бросил это занятие, думая, что после совершения преступления меня повесят, и возможно будет сделать заявление, заявив, что я умер для отца и что женщины никогда не будет триумфаторами.
So I gave it up, thinking that after the crime I would be hanged, could make a statement then, saying I'd died for Father and that women will never triumph.
Я бросил девушку, которую любил.
I gave up a girl that I loved.
Показать ещё примеры для «i gave it up»...
меня бросили — i'll throw
— Дай мне бутылку, я брошу её!
— Give me the bottle. I'll throw it.
Я брошу камень в окно дома Грэнвилла.
Okay, then. I'll throw a rock at the old Granville house.
И, Господи, если я увижу его, я брошу его туда
« And by God, if I see him I'll throw him in it»
= Или я брошу ее в огонь.
Or I'll throw her in the fire.
— Давай, я брошу.
— I'll throw it.
Показать ещё примеры для «i'll throw»...
меня бросили — abandoned me
— Который и меня бросил.
— Who in turn, abandoned me.
Вы меня бросили.
Everybody has abandoned me.
Все меня бросили:
Everybody abandoned me...
Я бросил его, а теперь называю себя его отцом.
I abandoned him, and now I call myself his father.
Послушайте, все чего я хочу... это найти господина, которого, благодаря Вам... я бросил сегодня на поле для гольфа.
Look, all I'm trying to do... is find the gentleman whom, thanks to you... I abandoned on the golf course today.
Показать ещё примеры для «abandoned me»...
меня бросили — i quit
Гёран сказал, что женится на мне, если я брошу театр.
Göran told me tonight that he wants to marry me, if I quit the theatre.
Я бросила школу и поехала в Милуоки. Работала секретарем на пивоваренном заводе.
So I quit school, went to Milwaukee, became a secretary in a brewery.
Почему я бросил университет?
— Why did I quit college?
Затем мы обручились, и я бросила свою работу.
Then we got engaged and I quit my job.
Я бросил работу в Министерстве Финансов, чтобы посвятить себя литературе.
I quit my job at the Ministry of Finance to become a writer.
Показать ещё примеры для «i quit»...