межвидовой — перевод на английский

Варианты перевода слова «межвидовой»

межвидовойcross-species

ДНК межвидовой.
Cross-species DNA.
Межвидовая генетика наконец-то работает!
Cross-species genetics is finally working.
Твоё межвидовое исследование попало в наше поле зрения.
Your cross-species research ended up on our radar.
У меня есть доказательство, что существо с межвидовым ДНК существует.
I have evidence that a cross-species creature exists.
Тот мотоциклист, которого, как ты сказала, ты убила, обороняясь, на нём повсюду межвидовая ДНК.
That bike messenger that you said that you killed in self-defense had cross-species DNA all over him.
Показать ещё примеры для «cross-species»...
advertisement

межвидовойinterspecies

Хм... коммандер Райкер — умелый дипломат с широким опытом в области межвидовых контактов.
Well, Commander Riker is a skilled diplomat with wide experience in interspecies contact.
Девушка стояла на краю несколько минут, пока Уильям Бун, глава Службы Межвидовых Отношений, не поднялся на крышу и не убедил её спуститься.
The girl was on the ledge several minutes, until William Boone, Director of Interspecies Relations, came on the scene and was able to talk her down.
Сделали это горизонтальное десятилаповое межвидовое ча-ча?
Did the horizontal, ten-legged, interspecies cha-cha?
Возможно, ты слышал о полном наборе останков межвидовых гоминидов, который был найден — на Молуккских островах.
You probably heard about the full set of interspecies hominid remains that were found in the Maluku Islands.
Межвидовые отношения.
Interspecies relationships.
Показать ещё примеры для «interspecies»...
advertisement

межвидовойinter-species

Мне интересно смотреть на межвидовые брачные ритуалы.
I find inter-species mating rituals fascinating to watch.
Все,что могут,чтобы обеспечить себе межвидовое доминирование.
Everything they can to ensure inter-species domination.
Щенячья любовь, межвидовая любовь, любовь к кантри.
Puppy love, inter-species love, love of country music.
Это была межвидовая семья. Первая в своем роде, а я даже не потрудилась заметить это.
This was an inter-species family, the first of its kind, and I didn't take the time to notice.
Немедикаментозные техники родов для всех семей, от однополых пар до межвидовых тройничков.
That's enough. Drug-free birthing techniques for every kind of family, from same-sex couples to inter-species triples.