маленькое удовольствие — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «маленькое удовольствие»

«Маленькое удовольствие» на английский язык переводится как «small pleasure» или «little joy».

Варианты перевода словосочетания «маленькое удовольствие»

маленькое удовольствиеlittle treat

Ну, он сказал, что идет в банк, чтобы снять необходимые средства для вашего маленького удовольствия... в Брайтоне.
Well, he said he was going to the bank to withdraw the wherewithal for your little treat...in Brighton.
Дорогое маленькое удовольствие.
Expensive little treat.
И я позволила себе маленькое удовольствие.
And I got myself one little treat.
Неужели ваш муж не возражает против ваших «маленьких удовольствий»?
Doesn't your husband object to all these little treats?
advertisement

маленькое удовольствиеone small pleasure

Нет, просто вы не отказываете себе в маленьких удовольствиях.
No, you just don't deny yourself small pleasures.
Если некоторое участие с новичками сделает ее счастливой, то кто я, чтобы лишить своего заклятого врага этого маленького удовольствия в жизни?
If some pledge class participation makes her happy, then who am I to deprive my mortal enemy of that small pleasure in life?
Я не хочу отказывать себе в этом маленькой удовольствии.
I refuse to be denied this one small pleasure.
advertisement

маленькое удовольствиеlittle pleasure

Я от всего получаю мало удовольствия.
Oh, I take so little pleasure in things.
Я мало удовольствия получаю от этих балов.
I take little pleasure in a ball.
advertisement

маленькое удовольствие — другие примеры

Мало удовольствия переправляться через тундру в Пору Льда.
It's no pleasure crossing the tundra in the Icetime.
Одно из моих маленьких удовольствий — включить его и глупо смеяться.
One of my guilty little pleasures is to turn on Itchy Scratchy and laugh myself silly.
Несмотря на то, что она поддерживала во мне голод по общению, ей нравилось выводить меня в люди, ведь она понимала, как больно вспоминать о маленьких удовольствиях, которые отныне были мне недоступны.
Although she kept me starved of human contact... she enjoyed taking me out... because she knew how much it hurt to be reminded... of the simple little pleasures that were denied me forevermore.
И это доставляет мне маленькое удовольствие знать что не все еще потеряно. Даже для таких как мы с Вами.
And it would give me somesmall pleasure to know... that things can work out, even for us.
Ну, мои коллеги больше не разрешают мне эти маленькие удовольствия.
Well, my associates don't allow me such pleasures anymore.
Показать ещё примеры...