любила его по-настоящему — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «любила его по-настоящему»
любила его по-настоящему — really love him
Ты ведь не любила его по-настоящему, правда?
You didn't really love him, did you?
Это потому что ты не любишь его по-настоящему. Не так, как я Николая.
That's because you don't really love him, not in the way I love Nikolai.
— Люби его по-настоящему. Не отпускай его.
If you really love him... don't let him get away.
— Только я любила его по-настоящему.
I'm the only one who really loves him.
Александр... И что же, ты любишь его по-настоящему?
so you really love this one?