лучше показать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «лучше показать»

лучше показатьbetter show

Но, прежде всего, тебе лучше показать этих плохишей Джайлзу, только чтобы удостовериться.
But you'd better show those bad puppies to Giles before you do anything, just to be sure.
Теперь, господа, если вы хотите выиграть сердце этой женщины, то вам лучше показать мне чем вы лучше другого.
Now, gentlemen, if you want to win this woman's heart, then you'd better show me what sets you apart.
— Вам лучше показать людям, что вы все еще хозяева положения.
You'd better show people you're still the cocks of the walk.
Ладно, я... я думаю, Вам лучше показать нам.
Well, I-I guess you better show us.
Ну тогда ему лучше показать свои уши быстрее или я уйду.
He better show his ears soon or I'm leaving.
Показать ещё примеры для «better show»...
advertisement

лучше показатьshow

Хорошо покажешь прогиб, получится эпизод. Понятно?
Show the cleavage.
Лучше покажите мне место преступления.
Show me the scene of the crime.
Я скажу тебе, что делать. А лучше покажу.
I'm gonna tell you — no, show you — what to do.
Ему лучше показать свое зеленое личико пронто, или Фред съест его большой сэндвич.
He doesn't show his face pronto, Fred'll eat his hoagie.
Давайте я лучше покажу.
Let me show you.
Показать ещё примеры для «show»...
advertisement

лучше показатьgood

Хочу сказать, ты себя сегодня очень хорошо показала.
You know, I wanted to say that you were really good tonight.
Вы себя хорошо показали в прогнозировании стратегии противоположной стороны в суде, и я хочу, чтобы вы поставили себя на место этого братства.
You're both so good forecasting opposing strategy during the mock trial, I want you to put yourselves in this fraternity's shoes.
Мне сказали, что ты действительно хорошо показал себя прошлой ночью.
I'm told you did real good last night.
Тогда постарайся лучше показать это.
Then do a better job of showing it.
Но Ньевес и в тестах себя лучше показала
But Nieves did better in the tests.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement

лучше показатьwell in the

По этой причине я хочу хорошо показать себя в этом соревновании.
For that reason, I want to do well in this competition.
Кто знал, что необученные люди так хорошо покажут себя с врагом.
Who'd have known untrained men... would do so well against such a considerable adversary?
Сегодня ты хорошо показал себя в сражении.
You afforded yourself well upon the field this day.
оба хорошо показали себя в фокус группах.
both did well in focus groups.
— Его Величество хочет известить вас, ...что военная кампания против Шотландии ...идёт весьма успешно, и он очень доволен лордом Хартфордом ...и иными военачальниками, которые хорошо показали себя на поле.
His Majesty wants you to know that the military campaign against the Scots has been a great success, and he is most pleased with Lord Hertford and his other Captains, who performed well in the field.