литься — перевод на английский

Быстрый перевод слова «литься»

«Литься» на английский язык может быть переведено как «to flow» или «to pour».

Варианты перевода слова «литься»

литьсяflow

Миллионы будут литься рекой.
Let the millions flow.
Кровь льется, значит, так надо.
Then let blood flow!
Мы можем сделать шампанское которое льется через ледяную скульптуру.
Oh, I know! Maybe we can make the champagne flow through the ice sculpture.
Вот как, в своем роде, должна литься эмоция.
It was kind of the way emotion should flow.
Они льются как водопад.
They flow like a waterfall.
Показать ещё примеры для «flow»...
advertisement

литьсяpouring

А как думаешь, что у них там льется по бокалам?
What do you think they are pouring up?
Молоко у тебя льется, Нико.
The milk is pouring out, Niko.
— Скорее льется.
Pouring out.
Но деньги продолжали литься рекой.
But the money kept pouring in.
Последние две недели из нее лилась какая-то бурда.
Been pouring mud for the last two weeks.
Показать ещё примеры для «pouring»...
advertisement

литьсяcoming out

Представляешь, как льётся кровь?
Can you imagine the blood coming out?
Но у меня из носа льется больше жидкости, чем хотелось бы.
But I do have a lot of fluids coming out of my nose, more than I'd like.
Если бы были и вы держали его голову в руках, в то время, как из неё льётся кровь из-за пулевого ранения, мы бы с вами тут не стояли.
Well, if you did, and you held him in your arms with blood coming out of his head from a gunshot wound, we wouldn't be standing here right now.
Скажите, Холлис, вы злитесь на те потоки грязи и клеветы, которые льются на вас из лагеря оппонентов?
Tell me, Hollis, are you angry at the mudslinging that's coming out of your opponents' camps?
Есть места, где можно развести огонь тем, что льётся из крана.
There's places where you can light a fire with what's coming out of the tap.
Показать ещё примеры для «coming out»...
advertisement

литьсяrain

С небес более не льется смерть.
The skies no longer rain death.
И дождь лился на землю 40 дней и 40 ночей, пока весь мир не залило водой.
And the rain kept falling for 40 days and 40 nights, until the whole world was covered in water.
Проливной дождь лился на 10 000 усталых людей а они скакали как хор бабтистов.
Rain pouring down on 10,000 tired people, and they jumped up like a baptist choir.
Ад будет литься дождём.
Hell is gonna rain down.
как с неба льётся Дождь Любви.
I can hear the «Love Rain» falling.
Показать ещё примеры для «rain»...

литьсяblood

Не льется здесь кровь, не рискуют тут ни головами, ни владениями, не решается судьба империй. Господин Мирза Саджад Али и господин Мир Рошан Али не сражаются, они играют.
But this is not a real battle where blood is shed and the fate of empires is decided.
В смысле, люди кричат, бегут, спасая свои жизни, льется кровь, убийства, что может быть хуже?
I mean, like people screaming, running for their lives, blood, killing, maiming kind of bad?
Твоя справедливость не стоит того, чтобы ради неё лилась кровь.
It is not you who sheds blood for justice.
«если на улицах льется кровь, кому-то пора в тюрьму.»
«When there's blood on the streets, somebody's got to go to jail.»
В городе льется кровь и идет война между бандами.
There's blood, gore, and gang war in this city.
Показать ещё примеры для «blood»...

литьсяdrip

Кап, кап, льётся апрельский дождик, песню свою барабаня вокруг.
Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around
Кап, кап, льётся апрельский дождик песню свою, барабаня вокруг.
Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around
Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук, радостный звук.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song
Кап, кап, льётся апрельский дождик, песню свою, барабаня вокруг.
Drip, drip, drop Little April shower Beating a sound as you fall all around
Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук.
Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around
Показать ещё примеры для «drip»...

литьсяbleeding

Ну, если не считая всех этих смертей, и когда на нас лилась кровища и всё такое...
I mean, except for all the people dying, when they were bleeding on us and everything.
М: О жутковатой девушке, которая ходила голая по лагерю, и из чьих рук лилась кровь.
About a creepy-ass girl that walked naked through the camp, bleeding from her arms.
— Кровь льется.
— l'm bleeding!
С тебя кровь льётся как с подранка.
You're bleeding like a stuck pig.
Кровь льётся только так, чувак.
This shit's fucking bleeding all over the place, man.
Показать ещё примеры для «bleeding»...

литьсяtears

И не разобрать, мои ли слезы льются, иль это только дождь.
Soaked in my tears, and this rain, I hope and call out your name.
Будут литься слёзы за тех, кого мы любим, но кто выбрал тени, и кто будет оставлен среди наводнений, пожаров и насилия.
All right, there will be tears to shed for the ones we love who choose the shadows and who will be left to the floods and the fires and violence.
Ну вот и всё. И льются слёзы по моим щекам. И твой прощальный взгляд остался где-то за границей света.
{\fad(150,300)\be1}namida ga ato kara afuredashite {\3cHE8AD85}As my tears keep overflowing... {\fad(150,300)\be1}saigo no egao ga nijinde mienai no {\3cHE8AD85}I can't see your last smile through the blur.
И не разобрать, мои ли слезы льются, иль это только дождь.
Though this rain falls on my tears, and as it soaks my aching heart,
И не разобрать, мои ли слезы льются, иль это только дождь.
Though the rain falls on my tears, and as it soaks my aching heart,
Показать ещё примеры для «tears»...

литьсяleaking

Двигай. У меня адреналин из ушей льется!
Adrenaline is leaking out of my ears!
Нет, стойте, из вашей капсулы льётся топливо.
No, wait, your pod is leaking fuel.
И тогда из машины начало литься масло.
And then we... the car started leaking oil.
— Ликвор, он льется отовсюду, я не могу...
The fluid's leaking everywhere.
Правда льется!
I'm leaking milk! Actually leaking!
Показать ещё примеры для «leaking»...

литьсяwater

— Вы открывали зелёный заливочный вентиль и лилась вода?
— Did you open the green priming valve and pour in water? — Yeah.
Целый день вода льется !
She runs the water all day.
То есть, сливалась,.. ...но потом набиралась и лилась через край.
It flushed, but the water kept coming to the top.
Вода льётся сверху вниз?
The water from up above?
Он должен быть по центру потолка, и из него должна литься вода.
It needs to be in the center of the ceiling and water needs to come out of it.
Показать ещё примеры для «water»...