к этому отнесутся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «к этому отнесутся»

к этому отнесутсяfeel about that

Как ты к этому отнесешься?
How do you feel about that?
Как вы к этому отнеслись?
How did you feel about that?
И как бы Дерек к этому отнесся?
And how would derek feel about that?
— И как твой отец к этому отнесся?
How does your father feel about that?
А как Таня к этому отнесётся?
Well, how would tanya feel about that?
Показать ещё примеры для «feel about that»...

к этому отнесутсяtake it

— Как все к этому отнеслись?
How did everyone take it?
И как она к этому отнеслась?
And how did she take it?
Как он к этому отнёсся?
HOW DID HE TAKE IT?
— Как он к этому отнесся?
How'd he take it?
И, как она к этому отнеслась?
Well, how'd she take it?
Показать ещё примеры для «take it»...

к этому отнесутся'd think about it

И как к этому отнесётся твой муж Леон?
What does your current husband Leon think about all that?
Хотя, мы знаем, как они к этому отнесутся, правда?
I mean, we know what they'd think about that, though, don't we?
Ну, надо узнать, как к этому отнесется мама.
Well, there's also Mom to think about.
Я не знаю, как вы к этому отнесетесь, ведь вы мне очень помогли...
I don't know what you think, but you've really helped me...
Посмотрим, как к этому отнесутся в Париже.
We will see what they think of all this in Paris.
Показать ещё примеры для «'d think about it»...

к этому отнесутсяbe cool

Я просто... я хочу, что он нормально к этому отнесся.
I just... I'd want him to be cool with it.
Думаю, что у меня галлюцинации, но спасибо за то, что нормально к этому отнесся.
I think I'm hallucinating, but thank you for being cool with this.
Я думаю... я знаю, что не должен этого говорить, но я думаю, он бы нормально к этому отнесся.
I think... and I know I'm speaking out of school here, but I think he'd be cool with it.
Она нормально к этому отнеслась?
Is she cool about it?
Уверен, Мардж спокойно к этому отнесется.
I'm sure Marge will be cool.
Показать ещё примеры для «be cool»...

к этому отнесутся'd that go down

— Как к этому отнеслись в отделе кадров?
How did that go over with human resources?
Как к этому отнесутся ваши управляющие фондами?
How's that gonna go over with your fund managers?
Как к этому отнесется Джек Грифффит?
Jack Griffith is gonna go for that?
Как , по твоему, Триша к этому отнесется?
How do you think that'd go over with Trish?
Он-то как к этому отнесся? Понятия не имею.
How'd that go down with him?