к потере — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «к потере»

к потереloss

Алчность приводит к ошибкам, а в результате — к потере прибыли.
Greed leads to misjudgment and that can result in a loss of profits.
Это может привести к потере памяти, перепадам настроения, болям в суставах.
It can cause memory loss, mood swings, aching joints.
Я был новенький, только что из этого места, и первое, что я увидел.. коррупция, трусость, бесчувственность по отношению к потере жизни!
I was brand-new, just out of this place, and that's the first thing that I see... corruption, cowardice, callousness towards the loss of life!
Потому что хуже нарушений при парковке — нарушения во время езды, которые сводятся к потере привилегии ездить на машине.
A parking violation is second only to a moving violation, which is grounds for the loss of a driving privilege.
Так что может она изменила ему или, может, она ушла, в любом случае, его жена была первой ступенью к потере контроля.
So maybe she cheated on him, or maybe she left, but either way, his wife was his first loss of control.
advertisement

к потереto losing

К потере рассудка?
To losing it?
Привыкай к потерям, предатель!
Get used to losing, traitor!
Мистер Стил, я на столько близок к потере моего терпения.
Mr steel, I am this close to losing my patience with you.
Из того, что ты мне о нем рассказывал, сомневаюсь, что Вигго спокойно отнесется к потере ценностей.
From what you told me about him, I doubt Viggo takes kindly to losing valuable property.
Знаете, детектив, люди, приходящие в эту клинику, привыкли к потерям, и если кто-то вроде Кейтлин борется за них, то это уже победа.
You know, detective, the people who come to this clinic are used to losing, and so if somebody like Caitlin fights for them, they've really already won.
Показать ещё примеры для «to losing»...
advertisement

к потереresult in a loss

Мы знаем, это... приведет к потере 2,5 миллонов рабочих мест в Америке, каждый год.
We know this was... will result in a loss of 2.5 million jobs every year for the American people. We know that.
Следование вашему предложению не поможет нашим целям и приведет к потере людей.
Following your suggestion wouldn't help and would result in a loss of life.
Многочисленные нарушения правил приведут к потере привилегий.
Multiple code violations will result in loss of privileges.
Я должна вас предупредить, что инвестиции могут привести к потере средств.
I need to remind you investment products could result in losses.
Ларингоэктомия 5 лет назад привела к потере способности говорить.
A laryngectomy five years ago resulted in the loss of her ability to speak.