к заключению — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «к заключению»
к заключению — to the conclusion
Но общее собрание жильцов нашего дома, рассмотрев ваш вопрос пришло к заключению, что в общем и целом вы занимаете чрезмерную площадь.
But when the general meeting after due consideration of the question came to the conclusion that, by and large, you occupy too much space.
Тогда приходится прийти к заключению. Для меня, Эркюля Пуаро, не важно, как рассуждал суд!
Then I came to the conclusion.
Вера в то, что законы природы могут быть рассчитаны, приводит к заключению, что и люди могут быть разложены на отдельные простые механизмы.
The belief that nature could be calculated leads to the conclusion that humans can be broken down into simple machinery.
В конце концов я пришёл к заключению, что, возможно, он был прав.
I finally came to the conclusion that maybe he was right.
Сэр Томас, мы пришли к заключению что не было менее верного и честного слуги Его Величества равно как и более коварного и вероломного слуги этого государя — чем вы.
Sir Thomas, we have come to the conclusion that, far from being a true and loyal servant to His Majesty, there never was a servant so villainous, so traitorous to his prince as you.
Показать ещё примеры для «to the conclusion»...
advertisement
к заключению — concluded
И они все пришли к заключению, что она невменяема.
They all concluded that she was not responsible for her actions.
— Вы пришли к заключению, что это был несчастный случай.
— You concluded it was an accident.
После тщательного осмотра улик, найденных не месте происшествия, мы пришли к заключению, что это был террористический акт, и президент согласен с нашей оценкой.
After careful review of evidence retrieved at the scene, we have concluded... this was a deliberate act of terrorism, and the President concurs with our assessment.
В прошлом году эксперты пришли к заключению, что трубы, скорее всего, для артиллерии.
The INR concluded late last year that these tubes are probably for artillery use.
— И вы пришли к заключению...
And you concluded...
Показать ещё примеры для «concluded»...
advertisement
к заключению — to close
Мы с Терренсом Хендерсоном очень близки к заключению самой крупной сделки в истории нашей компании.
Terrence henderson and I are about to close The biggest deal in the history of this company.
В следующий раз, когда я перейду к заключению сделки, вот что ты сделаешь.
Next time I move to close, this is what you do.
В следующий раз, когда я перейду к заключению сделки, ты будешь молчать!
Next time I move to close. You shut up!
Я близок к заключению сделки которая позволит нам выкупить Землю у мошенников.
I'm about to close a deal that will allow us to buy Earth back from the scammers.
Похоже у него дела хорошо идут к заключению сделки.
Looks like he's doing pretty good, about to close the deal.
Показать ещё примеры для «to close»...