крупное дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «крупное дело»

крупное делоbig case

Крупное дело... в котором замешан кто-то по имени Агханихини.
Big case... featuring someone called Aghanihini.
Только что закончил крупное дело.
Just finished a big case.
Это твоё первое крупное дело?
Is this your first big case?
Ну, я в крупном деле, ты — нет...
Me on the big case, you not so much?
Это было их последнее крупное дело, до того как он перешёл в 15 участок.
Was their last big case before he came to 15.
Показать ещё примеры для «big case»...
advertisement

крупное делоbig

По крупным делам, разумеется.
Uh, on the big jobs, of course.
Говорила же я вам, это для вас слишком крупное дело.
I told you, I told you this was too big for you.
Это крупное дело.
This is big.
Завтра крупное дело.
Big meet tomorrow.
Слышала, у тебя было крупное дело об уклонении от уплаты налогов...много прессы.
Heard you had a big tax evasion case-— lot of press.
Показать ещё примеры для «big»...
advertisement

крупное делоsomething big

Нет, мы поймаем их с поличным на крупном деле.
No, we catch them red-handed planning something big.
Судя по размерам группы и количеству оружия, они затевают крупное дело.
Judging on man and weapon-power, they seem to be plotting something big.
Думаю, это и есть твое крупное дело.
I think this is your something big.
Мечтает о крупном деле государственного масштаба...
Wants to run for something big statewide.
— Он влез в крупное дело.
— He's stumbled onto something big.
Показать ещё примеры для «something big»...
advertisement

крупное делоbig job

Подожду, пока подвернётся крупное дело и я вернусь на вершину.
Wait till I land a big job and get back on top.
Это крупное дело.
It's a big job.
Ты знаешь, что мы искали крупное дело?
You know that one big job we've been looking for?
Вы вместе ходили на несколько крупных дел.
You guys did a few big jobs together.
Не лучший вариант идти на крупные дела только вдвоем.
Don't feel comfortable doing bigger jobs just the two of us.
Показать ещё примеры для «big job»...

крупное делоbiggest thing

Нас ждут крупные дела в магазине.
We got big things in store.
Крупные дела.
Big things.
— Погоди, это моё самое крупное дело!
Give me a second. This is the biggest thing in my life! I see.
Крупнее дела у вас ещё не было.
It's the biggest thing you've ever done.
Верно и хочу чтоб ты осознала что это последнее крупное дело с тобой
Mm-hmm. #I wanna have, you know, like, one last big thing with you. #It's cheesy.