крошечная точка — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «крошечная точка»

крошечная точкаtiny point

А потом... появился маленький огонёк... просто крошечная точка и такого яркого света... И так же внезапно... всё стало тёплым, ... и лёгким, и мирным.
And then... a little flame would come... just a tiny point of light so big... and yet suddenly... everything would be warm
Хорошо, давайте вообразим одну крошечную точку в пустоте.
Well, let's imagine one tiny point in the emptiness.
Разобраться с этой сингулярностью, с этой крошечной точкой творения, стало для Хокинга делом жизни.
Unraveling this singularity, this tiny point of creation, became Hawking's life's work.
Он уже продемонстрировал, что вселенная происходит из единственной крошечной точки, теперь же ему нужна была всеобъемлющая Теория Всего.
He'd already shown that the universe arose from a single, tiny point now he wanted a complete theory of everything.
advertisement

крошечная точкаtiny dot

Гамов решил этоесли весь космос был сжат вниз к крошечной точке это было бы очень горячо.
Gamow worked out that if the entire cosmos was squeezed down to a tiny dot it would be immensely hot.
Когда у меня в руках твоя дочь и жена, ты лишь крошечная точка в небе.
So, now I've got your daughter and your wife. And you're just a tiny dot in the sky worth nothing.
Хокинг теперь знал, что вся наша вселенная произошла из одной крошечной точки, но он не собирался успокаиваться до тех пор, пока не сможет описать то, как она вышла из этой точки.
Hawking now knew that our entire universe did start out as a tiny dot, but he wasn't going to be happy until he could describe how that dot came about.
advertisement

крошечная точкаdots

«Земля, крошечная точка позади него.»
«The earth, a dot behind '.»
Эти крошечные точки не много говорят нам о том, кто есть кто.
These dots don't tell us who's who.
advertisement

крошечная точка — другие примеры

Мы лишь крошечные точки, существование которых весьма сомнительно.
We are just two pieces of insignificant snack This is that one kind is sad too
Он стал крошечной точкой в море.
He was just a speck in the sea.
"а я остаюсь крошечной точкой
"And I remain a tiny little dot
Пенроуз доказал, что сингулярность засасывает часть вселенной, засасывает в крошечную точку в центре черной дыры.
Penrose had shown that bits of the universe could be sucked into a singularity, a tiny plughole at the centre of a black hole.
Тебе не удивляет, что такие крошечные точки не накрываются?
You ever wonder how little places like that stay in business?
Показать ещё примеры...