крановый — перевод на английский

Варианты перевода слова «крановый»

крановыйcrane

Будь у нас кран, мы смогли бы их поднять.
— If we had a crane, we could lift it.
Будь у нас кран!
— A crane? !
Сюда добавляются механический подъемный кран и вода из маленького фонтана.
As a game. You did. Fits right in with the toy crane and the water in the miniature fountain.
Тот кран.
That crane.
Тащите сюда кран!
Now get that crane in.
Показать ещё примеры для «crane»...
advertisement

крановыйtap

Или вы едите только кровяную колбасу с опилками и пьете воду из-под крана?
You who only have sawdust sausage and tap water.
Я должна освежиться. Прикрой кран.
You close the tap please.
Он зажигат свой кран.
He lights his tap.
Прислушиваешься к звукам улицы, слышишь, как капает вода из крана на лестничной клетке, до тебя доносятся звуки, которые издаёт твой сосед: булькание воды в его горле, приступы его кашля, свист его чайника.
You listen to the sounds of the street, the dripping tap on the landing, the noises that your neighbour makes, clearing his throat, coughing fits.
Вода капает из крана на площадке.
Water drips from the tap on the landing.
Показать ещё примеры для «tap»...
advertisement

крановыйfaucet

Кран тоже был экспериментом?
— Was the faucet an experiment, too?
— Но вода из крана же чистая.
— But the water from the faucet is clear.
Что вы будете делать теперь, когда отец Робера закрыл кран?
And what you will do now that has cut the faucet to him?
Там где я жил, кран всё время протекал.
Where I lived, the faucet was always dripping.
Только из крана всё время капало, и я никак не могла уснуть.
But the faucet kept dripping. It was keeping me awake.
Показать ещё примеры для «faucet»...
advertisement

крановыйspigot

А сейчас мы перекроем кран.
So now we turn off the spigot.
Особенно, кран, в виде головы слона.
Especially that elephant-head spigot.
— Я смогу повернуть кран, правда.
— Really, I can turn a spigot.
Кран.
The spigot.
Откройте кран и это разнесётся по всей стране.
Open the spigot and let it all come pouring into the country.
Показать ещё примеры для «spigot»...

крановыйsink

Из под крана.
From the sink.
Дай мне немного воды из-под крана.
Give me a shot of water from the sink.
Когда сделаете кран, поможете мне ее вымыть.
After you finish the sink, maybe you could help me wash it off.
Незаконный жилец починил ваш кран?
The squatter fixed your sink?
Желательно с включенным краном или радио.
Preferably with the sink running or the radio on.
Показать ещё примеры для «sink»...

крановыйwater

Мы, разумеется, отремонтируем этот кран в кухне.
We can fix that water spout in the kitchen, you know.
Вода из-под крана.
Water!
Сколько можно включать кран?
How much water does she need?
Ты что, пил там воду из под крана?
Did you drink the water?
Из за этого осадка мы и снимаем накипь холодной водой из подсобки, а не водой из-под крана, запомнил?
This residue here is why we descale with cool water from the walk-in remember?
Показать ещё примеры для «water»...

крановыйturn off the tap

Хотя бы кран закрыл!
Turn off the tap at least!
я вдруг вспомнил, отец, что не закрыл кран в уборной.
I realized that I forgot turn off the tap in the bathroom.
Это я оставил кран открытым... Или это просто квартира стала более слезливой?
I am not sure if I've forgotten to turn off the tap or if the house's been getting more and more sentimental.
Вот всё, что я желаю тебе,но кран ты должен открыть сам.
I wish you nothing more... but you have to turn on the tap.
И все это в то время, когда твой босс решил открыть кран.
All this around the time your boss decided to turn on the tap.
Показать ещё примеры для «turn off the tap»...

крановыйtap water

— Я добавляла, дистиллированную. А надо из лаборатории Адася, из-под крана.
Yes, but it has to be tap water from his lab.
— Из-под крана.
I got tap water.
Из-под крана.
Tap water.
Бутылочную или из-под крана?
Tap water or bottled?
На кране не было следов.
Tap water was pure.
Показать ещё примеры для «tap water»...

крановыйturn on

Кран открываю.
— It won't turn on.
— Мы уходим, ...кран закрыт, приходим — вода льется.
— Or we'll come down. Not turn on and off, but we'll come down and it'll be on.
Поверни кран.
Turn it on then!
А душ прилично подтекает, так что хорошенько закрывай краны.
Oh, and the shower's really leaky, so just make sure you turn it really hard to turn it off.
Кто бы там ни был, он мог проникнуть на лодку Ламбертов, он мог открутить от печи газовую трубу и открыть кран на баллоне, и ждать их.
Whoever it was could have gone on to the Lamberts' boat, loosened the gas tube to the cooker and made sure that the gas was turned on at the bottle then waited.
Показать ещё примеры для «turn on»...

крановыйhydrant

Я могла была выстрелить, прямо до того как он попал в водоразборный кран.
I had a shot right before he hit the hydrant.
Какой-то идиот припарковался напротив твоего пожарного крана, я кое-кому позвонил.
Some idiot parked in front of your fire hydrant, so I made a phone call.
Они притормозили здесь, за этим жёлтым пожарным краном и высадили Кэрол, после чего немедленно уехали.
They pulled up right here by this yellow fire hydrant and dropped Carol off and immediately pulled away.
Перепутал тебя со старинным вильямсбургским пожарным краном?
Confuse you with a historic Williamsburg fire hydrant?
Ты завис над пожарным краном.
You're hovering over a hydrant.
Показать ещё примеры для «hydrant»...