которые начались — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «которые начались»

которые началисьthat began

Я полностью в курсе тех слухов, которые начались после крушения корабля у берегов Сицилии десять дней назад.
I am fully aware of the rumours that began with an air crash ten days ago off the coast of Sicily.
И останавливался только в тех городах, где у Демократов были дебаты. Взлом был просто одним из многих дел.. ..кампании по саботированию, которая началась за год до этого.
Well, if the break-in is just one incident in a campaign of sabotage... that began a whole year before Watergate... then for the first time, the break-in makes sense.
Тем временем, полиция восстанавливает цепь событий, которые начались возле университета, когда душевнобольной Джеймс Коул...
Meantime, police have pieced together a scenario of the series of events... that began with escaped mental patient James Cole-
Следующий шаг будет зависеть от реакции канадских властей и расследования ДЕА, которое начнётся с сегодняшнего дня.
The next move is up to the Canadian government and the DEA investigation which begins today.
Лето, которое началось так давно, закончилось, и другое лето заняло его место.
The summer that had begun so long ago had ended, and another summer had taken its place.
Показать ещё примеры для «that began»...
advertisement

которые началисьthat started

Три дня до величайшего в истории мира празднование... которое начнется в Таймс Сквер.
Three more nights until the biggest celebration in the history of this city... starts in Times Square.
Ранние слои асфальта, содержащие самых древних животных, покрыты поздними излияниями. Чтобы добраться до первых слоёв, нужно сильно углубиться в асфальтовую яму. Раскопки, которые начались здесь ещё в начале XX века, в настоящее время ведутся на глубине около 9 м.
The earlier flows of tar, containing the most ancient animals, have now been covered by later flows, so to reach them, you have to dig down into the tar pit, and excavations which started back at the beginning of this century
«Я верил, что нахожусь на грани тотального озарения, с которого начнётся мой путь к славе.»
«I thought I was on the verge of total rapture, »starting my path to glory.
За нарушение существует мера наказания, которая начнется с длительного периода заключения на ваших местах.
There is a punishment scale for infractions, which starts with long periods of confinement in your launch seat.
Мои совместная работа с Ингрид, которая началась в 1934, когда она была в «Swedenhielms» с Гестой Экман может, даже после 30 лет, подойти к концу в моем безусловно последнем фильме.
My collaboriation with Ingrid, that started in 1934 when she was in Swedenhielms with G? sta Ekman would, after 30 even years, come to an end in my definitely last film.