конца-краю нет — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «конца-краю нет»
конца-краю нет — don't
— Эй, нет!
— No, don't!
Я — нет.
— No, I don't know.
— Нет, не впутывай меня в проблемы.
Don't expect me to get you out of trouble.
одни считают, что концы галстука надо прятать, а другие — нет.
Those who believe that bow-tie ends should be sticking out, and those who don't.
Нет, Рокки, нет!
Rocky! Don't!
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement
конца-краю нет — nothing
— Нет, ничего такого.
— Nothing like that.
«Нет ничего, лишь глупые людские заблуждения!»
«It is nothing — but the people's foolish fancies!»
Как по мне, нет ничего лучше, чем встретить мамочку из высокого окружения,.. ..которая может за себя постоять.
There's nothing I like better than to meet a high-class mama... that can snap 'em back at ya.
Если ты счастлива, нет ничего лучше.
If you're happy, there's nothing better.
Если же несчастлива, нет ничего хуже.
If you're unhappy, there's nothing worse.
Показать ещё примеры для «nothing»...
advertisement
конца-краю нет — i won't
Конечно, нет.
— No, ma'am, I won't.
— Нет.
— I won't.
Нет, нет!
No, no, you won't!
— Нет.
— He won't!
— Нет.
Won't you?
Показать ещё примеры для «i won't»...
advertisement
конца-краю нет — oh
— Нет, конечно.
— Oh, sure.
— Нет. Просто в голову пришло...
— Oh, just a thought.
— Нет, дай сейчас.
— Oh, now, Ken, let me see it.
Твоя бабушка знает, что ты здесь? Нет!
[ COUGHS ] OH, MY GOD.
— Нет, я плохая.
Oh, I'm no good.
конца-краю нет — yes
Вообще-то, мистер президент, нет.
Actually, Mr. President, yes.
— Нет, твой.
— Yes, it is.
— Нет! — Да.
— Yes, he did.
— Нет, останешься.
— Yes, you will.
— Нет, говорила:
— Uh yes.
конца-краю нет — didn't
Да, нет.
I worked before, didn't I?
— Нет, это не все.
So you didn't see her?
— А я — нет.
— l didn't.
— Конечно, нет.
— Of course I didn't.
А ты думаешь меня — нет?
You think it didn't make me sick?