коновый — перевод на английский
Варианты перевода слова «коновый»
коновый — horse
Три бакса и коробка с обедом, за пытку медным конем.
Three bucks a day and a box lunch that would kill a horse.
Я, естественно, имела в виду коня.
I meant the horse, of course.
У меня есть деревянный конь и качели.
I got a dummy horse and a swing!
Иди домой и играй с конём и на качелях.
Go home and play with the horse and swing.
Я хочу назад коня и качели.
I want the horse and the swing back.
Показать ещё примеры для «horse»...
advertisement
коновый — stake
Ты знаешь, есть старое правило — или играешь на весь кон или пасуешь.
In chemin de fer, you play for the full stake or you pass the shoe.
Этот человек, совместно с шерифом Кретцером и командой добровольцев-спасателей неустанно бьются против твердой скалы и быстро утекающего времени. На кону этой битвы — жизнь человека.
This man, together with Sheriff Kretzer and a crew of volunteer rescue workers, is tirelessly fighting this battle against stubborn rock and fleeting time with a human life at stake.
Словно на кону нечто большее?
As if there were something more at stake?
В конце концов, что значит... потерять тридцать долларов, когда на кону куда большая сумма?
After all, he thought, what would the loss of 30 dollars mean in comparison to the vast sum of money ultimately at stake?
Слишком много поставлено на кон.
There is too much at stake.
Показать ещё примеры для «stake»...
advertisement
коновый — con
Кон Эдисон снова прибегнул к снижению напряжения тока, чтобы удержать уровень производства.
Con Edison has again resorted to a cutback in voltage to conserve generating capacity.
Кон!
Con!
Вая кон диос.
Vaya con dios.
Дос цумос де пинья кон Бакарди.
Dos zumos de piña con BacardÍ.
Цумо де пинья кон Бакарди.
Zumo de piña con Bacardi.
Показать ещё примеры для «con»...
advertisement
коновый — knight
Из-за твоего трепа я потерял коня.
Your constant chatter has made me lose my knight.
Но слон берет коня.
But Bishop takes Knight.
Конь забирает слона.
Knight takes bishop.
Принц на белом коне.
Enters the white knight.
И этот конь?
And this knight?
Показать ещё примеры для «knight»...
коновый — line
Готовы ли вы поставить на кон свои жизни?
Are you ready to put your lives on the line?
Взяв наши деньги, вы ставите на кон собственную жизнь.
Take our money, you put your life on the line.
— Твоя голова давно на кону.
— Your ass is already on the line!
Где-то там, в пустыне, два любящих человека ставят на кон свои жизни и бросают вызов всему миру ради того, чтобы быть вместе.
Two young lovers are puffing their lives on the line and are defying the World in their bid for togetherness. So stay tuned to Ten-Q.
У нас на кону 1000 крон.
We have 1,000 crowns on the line.
Показать ещё примеры для «line»...
коновый — steed
— Двойную порцию листьев брокколи моему благородному коню.
— A double helping of broccoli leaves for my faithful steed.
— Твой конь?
— Is that your steed?
Птица эта — чудо, а ты хочешь в обмен на коня.
My bird is a miracle, and you want it in exchange for a steed.
Узнаю коней ретивьх по каким-то там таврам. Юношей влюбленньх узнаю по их глазам.
I always know a fine steed by dum de dum... of his breed, and a lovesick knight by something in his stride.
Железный конь идет на смену крестьянской лошадке!
The iron steed comes to take the place of the puny peasant horse!
Показать ещё примеры для «steed»...
коновый — coney
Так он утонул сам купаясь на Кони Айленд.
Then he drowns himself taking a swim at Coney Island.
У меня в Кони Айленде как-то была кобыла.
I once had a horse in Coney Island.
Хренов «Кони Айленд» должно быть в 50 или 100 милях отсюда.
Fucking Coney Island must be 50 to 100 miles from here.
Люди приезжают в Кони Айленд за попкорном, а не за книгами.
People come to Coney Island for popcorn, not books.
Я познакомился с гном Бродером на Кони Айленде.
— I met Mr. Broder in Coney Island.
Показать ещё примеры для «coney»...
коновый — bet
— Сколько ты хочешь поставить на кон?
How much do you want to bet?
Ты ставишь на кон все, что у нас есть.
You bet everything we have.
Я никогда не должна была ставить на кон квартиру.
I would never bet this place.
Я, вроде как, поставила её на кон.
I sort of bet our car.
А что если я вам скажу, что Бог и дьявол заключили сделку где на кону находятся все души всего человечества?
What if I told you that God and the devil made a wager a kind of standing bet for the souls of all mankind?
Показать ещё примеры для «bet»...
коновый — connie
Решение одобрил Нери. И тетя Кони.
I got a go-ahead from Neri and Connie.
Я исповедовался, Кони.
I made confession, Connie.
Кони, составь список свидетелей.
Connie, get started on a witness sheet.
Сержант Кони Смит.
Sergeant Connie Smith.
Тетя Кони выглядит милой.
Aunt Connie seems nice.
Показать ещё примеры для «connie»...
коновый — kon
Я встретила Кона.
I met Kon.
Кон!
Kon!
Сказала, что вы с Коном расстались.
I told her you and Kon broke up.
Кон.
Kon.
Кон? Видишь Рукию? Нет.
Yo, Kon, do you know where Rukia is?
Показать ещё примеры для «kon»...