кодекс — перевод на английский

Варианты перевода слова «кодекс»

кодексcode

У нас есть кодекс.
We have a code. No code.
Вот, в уголовном кодексе.
Here it is in the penal code.
Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку... и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
Comrade Iranoff, go to the public library... and get me the section of the Civil Code on property.
Достань уголовный кодекс.
Get the penal code out.
Никакой кодекс не волновал ее до того, как она нарушила его, но после все это обрушилось на нее.
No code mattered to her before she broke it, but it came crashing down on her afterwards.
Показать ещё примеры для «code»...
advertisement

кодексcodex

Кодекс.
The Codex.
Кодекс Да Винчи здесь, в Ватикане.
The da Vinci Codex is here in the Vatican.
Сначала Сфорца, затем Кодекс.
First the Sforza, then the Codex.
Они заплатят за Кодекс и мы их накроем.
They buy the Codex and we bust them.
— Это из Кодекса.
— When you handed over the Codex.
Показать ещё примеры для «codex»...
advertisement

кодексpenal code

Даже учитывая смягчающие обстоятельства, которые суд принимает во внимание, обвиняемая должна быть приговорена, за сводничество согласно § 181, главы 2 Уголовного кодекса.
Even in acknowledgement of all the extenuating circumstances, which the court accepts, the defendant had to be sentenced on grounds of procuration under § 181, subsection 2 of the Penal Code.
Кодекс мы должны чтить.
The Penal Code should...
Я просил суд заново вернуться к этому делу в соответствии со статьей 520 Уголовного кодекса для изучения показаний Марты Клеричи, которые не могли быть предствлены на суде ранее из-за отсутствия свидетеля.
I petition the court to reopen the trial under article 520 of the Penal code for the testimony of Marta Clerici who was unable to attend the first hearing because of her absence from Italy.
Поль-Мари Верлен, суд признает вас виновным по статье 399-ой уголовного кодекса... в нанесении серьезных телесных повреждений и приговаривает вас к штрафу на сумму 200 франков ...и двухлетнему тюремному заключению.
Paul Verlaine, the court finds you guilty... under Article 399 of the penal code... of grievous bodily harm and sentences you... to a fine of two hundred francs and two years imprisonment.
Статья 223-7 Уголовного Кодекса Округа Латэм.
Article 223-7 of the Latham County Penal Code.
Показать ещё примеры для «penal code»...
advertisement

кодексbro code

Барни Стинсон напишет... Братанский Кодекс.
Barney Stinson shall write... the Bro Code.
Чувак, ты нарушил Кодекс Братанов!
— Dude, you broke the bro code.
Положи свою руку на кодекс братана.
Place your hand on The Bro Code.
Блин, Кодекс братана.
Ugh, the Bro Code, damn it.
Я знаю кодекс братьев.
I get the bro code.
Показать ещё примеры для «bro code»...

кодексlaw

Согласно кодексу 1841 года, вы приговариваетесь к 1800 ударам. Какой ужас!
The law of 1841 stipulates 1800 lashes.
В уголовном кодексе четко описано, то, что вы собираетесь сделать.
The law has a name for what you people are planning.
Я просто хотела узнать, нет ли у тебя книги Смита и Кинана по уголовному кодексу?
I just wondered if you had a copy of Smith and Keenan on Criminal Law.
Что в твоем личном кодексе такого, что делает его намного лучше, чем тот по которому мы все согласны жить?
What is it about your personal law that is so much better than the one that the rest of us agree to live by?
Самый важный кодекс чести, что у нас есть.
It is the most important law of honor that we have.
Показать ещё примеры для «law»...

кодексbushido code

Согласно кодексу Бушидо, за тобой должок.
According to the Bushido code, you must repay me.
Кодекс Бушидо!
Bushido code!
А ты перестанешь говорить «кодекс Бушидо»?
If I do this, will you stop saying «Bushido code»?
Согласно кодексу Бушидо, да.
According to Bushido code, yes.
Кодекс Бушидо.
Bushido code.
Показать ещё примеры для «bushido code»...

кодексof the criminal code

Мой друг, вы нарушили 333-ью статью Уголовного кодекса.
What crime? You violated Art. 384 of the Criminal Code!
Нарушение раздела 34 уголовного кодекса.
Violation of section 34 of the criminal code.
Это статья 114 Уголовного кодекса.
Article 114 of the Criminal Code.
Мы нарушили раздел 12, 7 параграф уголовного кодекса.
We violated section 12, paragraph 7 of the criminal code.
Размеры преступления настолько огромны, что здесь применима статья 201 Уголовного кодекса.
The scale of the fraud is so huge that paragraph 201 of the criminal Code applies here.
Показать ещё примеры для «of the criminal code»...

кодексcode of conduct

Да, у нас свой кодекс — действовать по закону... как выполнять приказы, разряжать обстановку, как вести себя на публике.
We, uh, have a code of conduct and bylaws -— How we execute an order, neutralize a situation, Comport ourselves in public.
Должно быть, это противоречит нашему кодексу.
That has to go against our code of conduct.
У нас же есть кодекс?
Do we have a code of conduct?
Мой отец освободил его от обязательств перед нами. что он будет соблюдать кодекс.
My father released him from his obligation to us with the understanding he would abide by its code of conduct.
Я бы никогда не нарушил кодекс дронтузиаста! Брехня!
I would never use my drone in a way that contradicts the drone hobbyist code of conduct.
Показать ещё примеры для «code of conduct»...

кодексcode of ethics

Мой профессиональный кодекс гласит...
My professional code of ethics dictates...
Твоему «моральному кодексу»?
Your «code of ethics»?
И я ни за что не поставила бы мир под угрозу из-за твоего кодекса..
I won't risk the safety of the world, because of your, code of ethics.
Это противоречит моему моральному кодексу.
It's against my code of ethics.
Поэтому я прошу вас всех следовать его указаниям... в соответствии с законом и нашим кодексом чести.
So I ask you all to follow his instructions in line with the law and our code of ethics
Показать ещё примеры для «code of ethics»...

кодексgirl code

Слушай, я невероятно в тебе разочарована, но кодекс девушек это святая связь между лучшими подругами, и Стейси её разрушила.
Look, I am incredibly disappointed in you, but the girl code is a sacred bond between best friends, and it has been broken by Stacy.
Она нарушила кодекс подруг.
She violated the girl code.
Я нарушила женский кодекс.
I broke the girl code.
Что ж, к твоей радости, этот кодекс не распространяется на бывших друзей.
Well, luckily for you, girl code doesn't apply to ex-friends.
Я говорю, что я верю во взрослую дружбу, но кодекса подруг не существует.
I mean, I'm a big believer in adult friendships, but there's no such thing as the girl code.
Показать ещё примеры для «girl code»...