когда-либо встречал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «когда-либо встречал»

когда-либо встречал've ever met

За самого очаровательного мужчину, которого я когда-либо встречала.
Here's to the most charming man I've ever met.
И за самую очаровательную женщину, которую я когда-либо встречал.
And here's to the most charming woman I've ever met.
Вы самый чудовищный наглец, которого я когда-либо встречала.
I think you are the most impossible person I've ever met!
Джентельмены, вы можете зайти туда в любой четверг днем и встретить много хороших парней, которых вы когда-либо встречали в своей жизни.
Well, gentlemen, you could drop in there any Thursday afternoon and meet the finest bunch of fellows you've ever met in your life.
Если бы у меня было намерение свести нашу... беседу к оскорблениям то я бы сказал, что вы одна из самых хладнокровных и коварных женщин, каких я когда-либо встречал в своей жизни.
If I were to bring this... battle of wits down to direct insults, I'd say you were one of the most cold-blooded, scheming women I've ever met in my life.
Показать ещё примеры для «'ve ever met»...
advertisement

когда-либо встречал've ever seen

Ну, да, он должен был быть похожим, но мой профессор, похоже, самый строгий профессор, которого я когда-либо встречал.
Yeah, well, it was supposed to be, but my professor's like the toughest grader I've ever seen.
самым искренним сердцем, какое я когда-либо встречал.
the most sincere heart I've ever seen.
Кстати, вы самый горячий доктор, какого я когда-либо встречал.
Hottest doctor I've ever seen, by the way.
Это, несомненно, самый деликатный материал, какой я когда-либо встречал.
This is, without a doubt, the hottest potato I've ever seen.
Он самый лучший оператор из всех, кого я когда-либо встречал.
He's the best cameraman I've ever seen.
Показать ещё примеры для «'ve ever seen»...
advertisement

когда-либо встречал've met

Ты самый невероятный человек, которого я когда-либо встречала.
You're really the most unbelievable person I've met.
Она просто не похожа ни на одну из девушек, которых я когда-либо встречал.
She's not like any girl I've met.
Ты самая сильная женщина, которых я когда-либо встречал.
You're one of the strongest women I've met.
— И вообще, я думаю, что Джейми самый честный человек, которого я когда-либо встречала.
— In fact, I feel like she's kind of the most honest self-sacrificing person I've met in a really really long time.
Понимаешь, я могу сказать такое, возможно, про трех человек, которых я когда-либо встречала за всю свою жизнь.
You know, I could say that about maybe three people that I've met in my entire life.
Показать ещё примеры для «'ve met»...
advertisement

когда-либо встречалever

Мужики — это самая большая кучка нытиков, которую я когда-либо встречала.
Men. I mean, you are the biggest bunch of pussies There ever was.
Ты — это каждый пациент, который у тебя когда-либо будет... и каждый человек, которого ты когда-либо встречала и встретишь.
You are every patient you will ever have and every person you will ever meet.
Самая депрессивная пара, которую я когда-либо встречал.
Most depressing couple ever.
Ты похоже лучший психолог, которого я когда-либо встречал.
You are, like, the greatest psychologist ever.
Серьезно, Лео самый удивительный парень, которого я когда-либо встречала.
Leo is seriously the most amazing guy ever.
Показать ещё примеры для «ever»...

когда-либо встречалknow

Поверьте, мистер Джо, я отличаюсь от всей той прислуги, что вы когда-либо встречали.
Believe me, Mr. Joe, I'm not like any household help you've known.
Я имею в виду, она перестала видеться с Фитцом она встречается с самым милым парнем, которого мы когда-либо встречали со времён средней школы.
I mean, she stopped seeing Fitz, she's dating a nice kid we've known since pre-school.
Во времена моей молодости, люди были куда более дикими, нежели любой вампир, которого я когда-либо встречала.
The humans of my youth, they were far more savage than any vampires I've known.
Моя сестра — лучшая мать, которую я когда-либо встречала.
My sister is the finest mother I know.
Он — лучший парень, которого я когда-либо встречала.
He's the best guy I know.
Показать ещё примеры для «know»...

когда-либо встречал've ever met in my life

Вы самые эгоистичные люди, которых я когда-либо встречала.
YOU'RE THE MOST SELFISH PEOPLE I'VE EVER MET IN MY LIFE.
Ты самая наглая воровка, которую я когда-либо встречал.
You're the biggest thief I've ever met in my life.
Возможно, он умнейший, кого я когда-либо встречал.
He may be the smartest guy I've ever met in my life.
Ты самая находчивый, оптимистичный, удивительный человек, которого я когда-либо встречал.
You are the most resourceful, optimistic, amazing person I've ever met in my life.
Вы — самая эффектная врунья, которых я когда-либо встречал.
You are the most spectacular liar I have ever met in my life.
Показать ещё примеры для «'ve ever met in my life»...

когда-либо встречал've ever encountered

Джем'хадар — наиболее жестокие и эффективные солдаты, которых я когда-либо встречал.
The Jem'Hadar are the most brutal and efficient soldiers I've ever encountered.
«Я глубоко убежден, что борги ближе всех к абсолютному злу, чем любая другая раса, которую мы когда-либо встречали...»
«It is my opinion that the Borg are as close to pure evil as any race we've ever encountered...»
Ты же просто худший врун, какого я когда-либо встречала.
Wow, you are literally the worst liar I've ever encountered.
Вы, должно быть, наиглупейшие подростки, которых я когда-либо встречал.
You may be two of the stupidest teens I've ever encountered.
Я только знаю, что я и мои союзники только что уничтожили самое огромное полчище бешеных зомби, которое я когда-либо встречал, а затем, неожиданно, из ниоткуда...
One thing I know is that my allies and I had just obliterated the largest horde of rabid zombies I'd ever encountered, and then, suddenly, out of nowhere...
Показать ещё примеры для «'ve ever encountered»...

когда-либо встречал've ever known

Моя жена — самый лучший человек, которого я когда-либо встречал.
My wife is the most wonderful person I've ever known.
Вы все еще величайший ум, которого я когда-либо встречал.
Yours is the greatest mind I've ever known.
Ты — самый замечательный человек, которого я когда-либо встречала, Джонни.
You're the greatest man that I've ever known, Johnny.
Пит, Пит, ты самый несчастный человек, которого я когда-либо встречала.
— Pete, Pete, you are the most unhappy man I have ever known in my whole life.
Детка, ты самая сильная женщина, которую я когда-либо встречал.
Baby, you're the strongest woman I ever known.