когда возвращусь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «когда возвращусь»

когда возвращусьwhen i come back

и если издержишь что более, я, когда возвращусь, отдам тебе.
He said: When I come back, I will pay you whatever else you spend on him.
Я перезвонил после того, как мой самолет сел в Индиане просто что бы проверить свой офис, и внезапно мы получаем этот кризис, и я должен буду проголосовать, когда возвращусь в понедельник, за многомиллиардное вливание для спасения финансовой индустрии.
I call back after my plane landed in Indiana just to check in with my office, and all of a sudden we've got this crisis on our hands and that I'm gonna have to vote when I come back Monday for a multibillion-dollar bailout of the financial industry.
А когда возвратится?
When is she coming back?
и когда возвратились, мы узнали, что мы имеем договор на запись.
And when you came back we heard that we have a record deal.
advertisement

когда возвращусьhas returned

А когда возвратимся то останемся наедине.
And when we return, we shall be alone.
В этот счастливый день, когда возвратился наш славный отец!
Happy day on which our glorious father has returned!
advertisement

когда возвращусь — другие примеры

"Иди и убий... а когда возвратишься, мои ангелы перенесут тебя в рай.
'Go thou and kill and when thou returnest my angels shall bear thee into paradise.
Они хотят поддержать дело и позволить мне продолжать быть совладельцем так что я смогу вернуться к работе, когда возвращусь из Парижа.
They want to keep the place exactly as it is... and let me stay on as part-owner... so I can go back to work when I get home from school in Paris.
Я думаю, что Бо вызвала волновой эффект, когда возвратилась из Лимб
I guess Bo caused a ripple effect when she jumped back from limbo.
Ты была злой на этих людей, когда возвратилась домой?
Were you angry at those people, back at the house?
Когда возвратитесь к французскому двору?
Headed back to French court then?