клясться всеми святыми — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «клясться всеми святыми»

клясться всеми святымиi swear by all that's holy

Клянусь всем святым, Миллер заплатит.
I swear by all that's holy: Miller will pay.
Клянусь всем святым, ты никогда не построишь свою церковь.
I swear by all that's holy, you'll never build your church.
Клянусь всем святым.
I swear by all that's holy.
Клянусь всем святым, ты никогда не построишь свою церковь.
I swear by all that's holy, you'll never build your church.

клясться всеми святымиi swear

Клянусь всеми святыми, я отомщу за Вас, матушка.
I swear it, a sacred oath...
Клянусь всеми святыми, он мертв.
I swear he's dead.
Да, сэр, и обе клянутся всеми святыми, что мистер Ричардсон был ещё жив, когда они обе вместе уходили из дома.
Yes, sir, they both swear up and down that Mr. Richardson was still alive when they left the house together.
Что я боролся с собой всю ту ночь, oдна моя половина клялась всем святым что я завязал простой узел, другая половина была уверена, что я завязал двойной Лангфорд.
That I have fought with myself over that night, one half of me swearing blind that I tied a simple slipknot, the other half convinced that I tied the Langford double.

клясться всеми святымиby all the saints

Клянусь всеми святыми, я невиновна!
By all the saints, i am innocent.
Клянусь всеми святыми, я еще заставлю это деревянное лицо морщиться от боли.
By all the saints, I'll make that wooden face wince yet.
Клянусь всеми святыми, у тебя совсем нет мозгов.
By all the saints,

клясться всеми святыми — другие примеры

Клянусь всеми святыми, я не выйду за него.
By all the angels in heaven, i won't marry him.
Я клянусь вам, клянусь всеми святыми, это неправда!
I swear to you. I swear by everything that's holy it's not true!
Клянитесь всеми святыми, что доставите ящик и не будете заглядывать внутрь.
You will swear on everything that is holy you will deliver the box, but you will not look inside.
Клянусь всеми святыми, пусть они покарают меня, eсли я вас обману.
I swear by all the saints, me they struck me dead , were I to lie.
испортив рождественский ужин или... клянусь всем святым... сосредоточься на большем благе.
Was it that goose you freed, ruining last year's Christmas dinner, or -— Rrrgh, Cecil, I swear to Goddess...? I know, Tiffy, but please, try to focus on the greater good.
Показать ещё примеры...